ASTRO=PHERE-ABSOLUTE CASTAWAYmp3下载无损flac下载
ASTRO=PHERE-ABSOLUTE CASTAWAY在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 中恵光城
[00:01.000] 作曲 : RD-Sounds
[00:03.75]宵闇を切り裂いて
将黄昏割裂开来的夜汽车 [00:06.30]夜汽車は速度を上げて空へと
正在加速驶向天空 [00:11.12]たなびく白煙はどこまでも
飘忽的白烟掠过天空的每个角落 [00:17.63]“夢をのせて走ってるんだ”と
“它们这是在乘着梦想飞驰呢” [00:21.59]ママは教えてくれたの
妈妈曾经这样告诉过我 [00:24.97]今、ここからが始まりだから
所以现在,我便要从这里启航 [00:30.67]汽笛鳴らして
鸣响汽笛 [00:32.39]星の海まで レールのない旅の幕開けだ
直至繁星之海 没有轨道的旅程即将拉开帷幕 [00:52.02] [01:25.73]“わたしは何故、此処にいるの”
“我为什么会存在于此” [01:31.11]正体不明の孤独に苛まれたなら
被正体不明的孤独感所折磨的我 [01:37.18]いつの間にか夜空を見上げていた
不知何时早已抬头望向夜空 [01:42.35]他人(ひと)は『些細なこと』と云う
人们说着“都是些无关紧要的小事” [01:47.85]大人になれば解るかもしれないけど
还说”或许变成大人了你就会明白“ [01:53.46]誰も解決法を口にしない
但谁都没有告诉我解决问题的方法 [01:59.22]セカイの裏側 ココロの内側は
世界的另一侧 心灵的最深处 [02:04.48]どちらが深いのか 誰が教えてくれる?
谁能告诉我 到底哪边更加深邃? [02:11.34]夜と星の間にきっと
我所追求的答案 [02:18.07]求めてた答えがあるから
一定存在于夜晚与星辰之间 [02:23.67]希望と不安を携え
我将负着希望与不安 [02:28.80]宙(そら)の果てまで奔るよ
径直奔向天穹的尽头 [02:33.82] [02:45.54]“わたしは何処へ行くのだろう”
”我将去往何处“ [02:51.02]大地を踏みしめたちっぽけな存在
脚踏大地的 渺小而无关紧要的存在 [02:56.52]自分の座標なんて解らないよ
自己的坐标什么的 怎么可能知道 [03:01.82]他人(ひと)は『幼いから』と云う
人们说着”因为你尚且年幼“ [03:07.17]大人になれば解るかもしれないけど
还说”或许变成大人了你就会明白“ [03:13.09]誰も自分の位置を口にしない
但谁都没有告诉我自己所在的位置 [03:18.55]シリウスのおわり
天狼星的终点和 [03:21.74]スピカのはじまりを
处女座α星的起始 [03:23.86]一体誰が観測できるというのだろう…
又是谁人才能够将其观测… [03:30.18]ねぇ?
呐? [03:31.85]宵と朝の間を抜け
穿越夜半与黎明的间隙 [03:37.49]駆けていく 星の海の中
在繁星之海中疾驰 [03:43.09]戸惑いは憧憬(ゆめ)へと変わり
迟疑与困惑化为憧憬 [03:48.08]果てなく拡がっていく
无限地扩大开去 [03:53.06]回顧蝶がわたしを誘(いざな)う
回顧蝶们将我引诱 [03:56.74]新しい始まりの予感
感觉自己将迎来崭新的开始 [03:59.61]高鳴っていく鼓動
加速的心跳高声鼓动 [04:01.99]次の駅が待ち遠しい…!
已经等不及到达下一个车站了…! [04:05.01]天体(ほし)の光を追えば
追随着天体(星辰)的光辉 [04:07.59]数多の記憶に触れて
触碰到繁多的记忆 [04:10.33]旅を続けられるはず
旅途应该还会继续下去 [04:12.80]もっと、その先を見せてよ
再进一步,让我看看更加前方的东西啊 [04:18.05] [04:21.44]闇と風を切って
将黑暗与风切断开来 [04:26.75]誰も知らない星座(ほし)を目掛け
把寻求的目标定为谁也不知道的星座 [04:32.64]幼いココロはひらかれてく
业已张开的幼小心灵 [04:37.79]自らの座標を手探りで手繰る
正在摸索探寻着自己的坐标 [04:45.09]夜と星の中
我所追求的答案 [04:48.89]求めてた答えがあるから
一定存在于夜晚与星辰之间 [04:54.37]希望と不安を携え
我将负着希望与不安 [04:59.65]宙(そら)の果てまで奔って
径直奔向天穹的尽头 [05:03.65]今、彼方へと
现在,就要向着彼方出发 [05:06.27]
将黄昏割裂开来的夜汽车 [00:06.30]夜汽車は速度を上げて空へと
正在加速驶向天空 [00:11.12]たなびく白煙はどこまでも
飘忽的白烟掠过天空的每个角落 [00:17.63]“夢をのせて走ってるんだ”と
“它们这是在乘着梦想飞驰呢” [00:21.59]ママは教えてくれたの
妈妈曾经这样告诉过我 [00:24.97]今、ここからが始まりだから
所以现在,我便要从这里启航 [00:30.67]汽笛鳴らして
鸣响汽笛 [00:32.39]星の海まで レールのない旅の幕開けだ
直至繁星之海 没有轨道的旅程即将拉开帷幕 [00:52.02] [01:25.73]“わたしは何故、此処にいるの”
“我为什么会存在于此” [01:31.11]正体不明の孤独に苛まれたなら
被正体不明的孤独感所折磨的我 [01:37.18]いつの間にか夜空を見上げていた
不知何时早已抬头望向夜空 [01:42.35]他人(ひと)は『些細なこと』と云う
人们说着“都是些无关紧要的小事” [01:47.85]大人になれば解るかもしれないけど
还说”或许变成大人了你就会明白“ [01:53.46]誰も解決法を口にしない
但谁都没有告诉我解决问题的方法 [01:59.22]セカイの裏側 ココロの内側は
世界的另一侧 心灵的最深处 [02:04.48]どちらが深いのか 誰が教えてくれる?
谁能告诉我 到底哪边更加深邃? [02:11.34]夜と星の間にきっと
我所追求的答案 [02:18.07]求めてた答えがあるから
一定存在于夜晚与星辰之间 [02:23.67]希望と不安を携え
我将负着希望与不安 [02:28.80]宙(そら)の果てまで奔るよ
径直奔向天穹的尽头 [02:33.82] [02:45.54]“わたしは何処へ行くのだろう”
”我将去往何处“ [02:51.02]大地を踏みしめたちっぽけな存在
脚踏大地的 渺小而无关紧要的存在 [02:56.52]自分の座標なんて解らないよ
自己的坐标什么的 怎么可能知道 [03:01.82]他人(ひと)は『幼いから』と云う
人们说着”因为你尚且年幼“ [03:07.17]大人になれば解るかもしれないけど
还说”或许变成大人了你就会明白“ [03:13.09]誰も自分の位置を口にしない
但谁都没有告诉我自己所在的位置 [03:18.55]シリウスのおわり
天狼星的终点和 [03:21.74]スピカのはじまりを
处女座α星的起始 [03:23.86]一体誰が観測できるというのだろう…
又是谁人才能够将其观测… [03:30.18]ねぇ?
呐? [03:31.85]宵と朝の間を抜け
穿越夜半与黎明的间隙 [03:37.49]駆けていく 星の海の中
在繁星之海中疾驰 [03:43.09]戸惑いは憧憬(ゆめ)へと変わり
迟疑与困惑化为憧憬 [03:48.08]果てなく拡がっていく
无限地扩大开去 [03:53.06]回顧蝶がわたしを誘(いざな)う
回顧蝶们将我引诱 [03:56.74]新しい始まりの予感
感觉自己将迎来崭新的开始 [03:59.61]高鳴っていく鼓動
加速的心跳高声鼓动 [04:01.99]次の駅が待ち遠しい…!
已经等不及到达下一个车站了…! [04:05.01]天体(ほし)の光を追えば
追随着天体(星辰)的光辉 [04:07.59]数多の記憶に触れて
触碰到繁多的记忆 [04:10.33]旅を続けられるはず
旅途应该还会继续下去 [04:12.80]もっと、その先を見せてよ
再进一步,让我看看更加前方的东西啊 [04:18.05] [04:21.44]闇と風を切って
将黑暗与风切断开来 [04:26.75]誰も知らない星座(ほし)を目掛け
把寻求的目标定为谁也不知道的星座 [04:32.64]幼いココロはひらかれてく
业已张开的幼小心灵 [04:37.79]自らの座標を手探りで手繰る
正在摸索探寻着自己的坐标 [04:45.09]夜と星の中
我所追求的答案 [04:48.89]求めてた答えがあるから
一定存在于夜晚与星辰之间 [04:54.37]希望と不安を携え
我将负着希望与不安 [04:59.65]宙(そら)の果てまで奔って
径直奔向天穹的尽头 [05:03.65]今、彼方へと
现在,就要向着彼方出发 [05:06.27]