青年28歳-bassymp3下载无损flac下载
青年28歳-bassy在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bassy
[00:01.000] 作曲 : Bassy
[00:10.84]好きなあの娘が手を振った
喜欢的那个姑娘挥了挥手 [00:13.24]特急列車の改札で
在特快列车的检票口 [00:15.77]あの頃いつでも僕たちの
那个时候的我们总是 [00:18.26]時間とお金は反比例
时间和金钱不成正比 [00:20.87]帰り道は夕暮れて
黄昏时分回去的路上 [00:23.40]長い坂の階段を
那个长坡上的台阶啊 [00:25.95]いったい何回通り過ぎたの?
我们到底走过了几次 [00:29.14] [00:30.29]僕たちは10年
我们这十年啊 [00:32.18]なんとなく過ぎて
恍恍惚惚就过去了 [00:35.22]幾つかのサヨナラをした
说了若干次的“再见” [00:38.72]さまよう羊(ぼくら)の青春デイズ
彷徨迷茫的青春时光 [00:41.52]君の笑顔が見たいから
想要看见你的笑容 [00:43.86]僕らは全身全霊で
所以动用了全部精力 [00:46.35]ハッピーエンドを探した
去探寻故事的圆满结局 [00:48.90]青年は18歳(セー/イネーンは/18さい)
18岁的青年 [00:51.49]グッバイ青春哀愁デイズ
再见 悲伤烦恼的青春时光 [00:54.04]僕らはもうすぐ30代
我们马上就到了30岁 [00:56.42]期待通りじゃないけれど
虽然不是我们期待的那样 [00:59.06]別に悪くない(ベツ/ニワ/ルクナイ)
倒也没什么不好的 [01:01.76] [01:11.72]制服姿の学生が
穿着制服的学生 [01:14.32]始発列車を待っている
在等待着始发列车 [01:16.80]終電逃した僕もまた
错过末班车的我们 [01:19.34]始発列車を待っている
也在等待着始发列车 [01:21.85]季節外れのセミだった
那些不合时节的蝉儿 [01:24.44]期待はずれの夜だった
那些期待落空的夜晚 [01:26.96]誰かに優しくしてみたかった
那些曾想对某个人好的念头 [01:30.41] [01:31.59]僕たちの10年
我们的十年 [01:34.11]それなりに過ぎて
就这样过去 [01:36.50]不確かなモノが増えてく
不确定的东西在增加 [01:40.12]さまよう羊(ぼくら)の黄昏デイズ
彷徨迷茫的黄昏岁月 [01:42.86]今日という日にコンニチハ
日复一日的“早上好” [01:45.15]さよなら言えずにアイムソーリー
“对不起”代替了“再见” [01:47.59]バッデイ 気分は悪いけど
这确实让人不爽 [01:50.13]慣れてしまいそうだ(ナ/レテ/シマイソウダ)
不过貌似已经习惯了 [01:52.70]一瞬先の現実を
这一瞬间的现实 [01:55.25]見えない振りしてやり過ごし
权当作看不见 让它过去吧 [01:57.75]一般市民と呼ばれれば
被称为普通市民的话 [02:00.34]ボクは消えるだろう(ボ/クハ/キエルダロ)
我就快消失了吧 [02:02.93] [02:25.73]10年 なんとなく過ぎて
十年恍恍惚惚地过去了 [02:30.00]幾つかのサヨナラをした
说了若干次的“再见” [02:33.35]さまよう羊(ぼくら)の青春デイズ
彷徨迷茫的青春时光 [02:36.83]君の笑顔が見たいから
想要看见你的笑容 [02:39.67]僕らは全身全霊で
所以动用了全部精力 [02:42.32]ハッピーエンドを探した
去探寻故事的圆满结局 [02:44.75]青年は18歳(セー/イネーンは/18さい)
18岁的青年 [02:47.31]グッバイ青春哀愁デイズ
再见 悲伤烦恼的青春时光 [02:49.99]僕らはもうすぐ30代
我们马上就到了30岁 [02:52.37]期待通りじゃないけれど
虽然不是我们期待的那样 [02:54.92]別に悪くない(ベツ/ニワ/ルクナイ)
倒也没什么不好的 [02:57.55]言いたい事ならすぐに言え
想说的话要立刻说 [03:00.00]少しは自分で考えろ って
自己要稍微考虑清楚 [03:03.20]矛盾抱えて今日もまた
自我矛盾的我今天 [03:05.53]満員電車を乗り過ごす
又在满员电车上坐过站了 [03:08.18]好きなあの娘(コ)は今はもう
喜欢的那个姑娘如今已经 [03:10.56]長い坂を降りきった
走下了长坡 [03:13.19]僕は森の真ん中で
我在森林的中央 [03:15.73]何を叫ぼう(ナ/ニヲ/サケボウ)
想大声地喊 [03:18.32]ここはどこだろ?
这里是哪儿来着 [03:20.96]
喜欢的那个姑娘挥了挥手 [00:13.24]特急列車の改札で
在特快列车的检票口 [00:15.77]あの頃いつでも僕たちの
那个时候的我们总是 [00:18.26]時間とお金は反比例
时间和金钱不成正比 [00:20.87]帰り道は夕暮れて
黄昏时分回去的路上 [00:23.40]長い坂の階段を
那个长坡上的台阶啊 [00:25.95]いったい何回通り過ぎたの?
我们到底走过了几次 [00:29.14] [00:30.29]僕たちは10年
我们这十年啊 [00:32.18]なんとなく過ぎて
恍恍惚惚就过去了 [00:35.22]幾つかのサヨナラをした
说了若干次的“再见” [00:38.72]さまよう羊(ぼくら)の青春デイズ
彷徨迷茫的青春时光 [00:41.52]君の笑顔が見たいから
想要看见你的笑容 [00:43.86]僕らは全身全霊で
所以动用了全部精力 [00:46.35]ハッピーエンドを探した
去探寻故事的圆满结局 [00:48.90]青年は18歳(セー/イネーンは/18さい)
18岁的青年 [00:51.49]グッバイ青春哀愁デイズ
再见 悲伤烦恼的青春时光 [00:54.04]僕らはもうすぐ30代
我们马上就到了30岁 [00:56.42]期待通りじゃないけれど
虽然不是我们期待的那样 [00:59.06]別に悪くない(ベツ/ニワ/ルクナイ)
倒也没什么不好的 [01:01.76] [01:11.72]制服姿の学生が
穿着制服的学生 [01:14.32]始発列車を待っている
在等待着始发列车 [01:16.80]終電逃した僕もまた
错过末班车的我们 [01:19.34]始発列車を待っている
也在等待着始发列车 [01:21.85]季節外れのセミだった
那些不合时节的蝉儿 [01:24.44]期待はずれの夜だった
那些期待落空的夜晚 [01:26.96]誰かに優しくしてみたかった
那些曾想对某个人好的念头 [01:30.41] [01:31.59]僕たちの10年
我们的十年 [01:34.11]それなりに過ぎて
就这样过去 [01:36.50]不確かなモノが増えてく
不确定的东西在增加 [01:40.12]さまよう羊(ぼくら)の黄昏デイズ
彷徨迷茫的黄昏岁月 [01:42.86]今日という日にコンニチハ
日复一日的“早上好” [01:45.15]さよなら言えずにアイムソーリー
“对不起”代替了“再见” [01:47.59]バッデイ 気分は悪いけど
这确实让人不爽 [01:50.13]慣れてしまいそうだ(ナ/レテ/シマイソウダ)
不过貌似已经习惯了 [01:52.70]一瞬先の現実を
这一瞬间的现实 [01:55.25]見えない振りしてやり過ごし
权当作看不见 让它过去吧 [01:57.75]一般市民と呼ばれれば
被称为普通市民的话 [02:00.34]ボクは消えるだろう(ボ/クハ/キエルダロ)
我就快消失了吧 [02:02.93] [02:25.73]10年 なんとなく過ぎて
十年恍恍惚惚地过去了 [02:30.00]幾つかのサヨナラをした
说了若干次的“再见” [02:33.35]さまよう羊(ぼくら)の青春デイズ
彷徨迷茫的青春时光 [02:36.83]君の笑顔が見たいから
想要看见你的笑容 [02:39.67]僕らは全身全霊で
所以动用了全部精力 [02:42.32]ハッピーエンドを探した
去探寻故事的圆满结局 [02:44.75]青年は18歳(セー/イネーンは/18さい)
18岁的青年 [02:47.31]グッバイ青春哀愁デイズ
再见 悲伤烦恼的青春时光 [02:49.99]僕らはもうすぐ30代
我们马上就到了30岁 [02:52.37]期待通りじゃないけれど
虽然不是我们期待的那样 [02:54.92]別に悪くない(ベツ/ニワ/ルクナイ)
倒也没什么不好的 [02:57.55]言いたい事ならすぐに言え
想说的话要立刻说 [03:00.00]少しは自分で考えろ って
自己要稍微考虑清楚 [03:03.20]矛盾抱えて今日もまた
自我矛盾的我今天 [03:05.53]満員電車を乗り過ごす
又在满员电车上坐过站了 [03:08.18]好きなあの娘(コ)は今はもう
喜欢的那个姑娘如今已经 [03:10.56]長い坂を降りきった
走下了长坡 [03:13.19]僕は森の真ん中で
我在森林的中央 [03:15.73]何を叫ぼう(ナ/ニヲ/サケボウ)
想大声地喊 [03:18.32]ここはどこだろ?
这里是哪儿来着 [03:20.96]