Скованные одной цепью (Вячеслав Бутусов — Илья Кормильцев)-Mashina Vremenimp3下载无损flac下载
Скованные одной цепью (Вячеслав Бутусов — Илья Кормильцев)-Mashina Vremeni在线试听免费歌词下载
[00:15.599] Круговая порука мажет, как копоть.
相互包庇 如烟尘玷污般 [00:18.418] Я беру чью-то руку, а чувствую локоть.
我牵着谁的手 感觉像是胳膊肘 [00:21.303] Я ищу глаза, а чувствую взгляд,
我寻找眼睛 感受着目光 [00:24.456] Где выше голов находится зад.
屁股在头顶的地方 [00:27.402] За красным восходом - розовый закат.
红色的日出 粉红色的日落 [00:30.446] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:33.363] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [00:36.275] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:39.196] Связанные
束缚着 [00:42.136] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:45.061] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [00:48.024] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:50.970] Связанные
束缚着 [00:53.709] Здесь суставы вялы, а пространства огромны.
在这里 行动缓慢 空间巨大 [00:56.613] Здесь составы смяли, чтобы сделать колонны.
在这里 所有人被侮辱着 [00:59.601] Одни слова для кухонь, другие - для улиц.
一个字为了吃饭 一个字为了自有 [01:02.466] Здесь сброшены орлы ради бройлерных куриц,
这里 老鹰好似被丢弃的肉鸡 [01:05.360] И я держу равнение, даже целуясь,
我想一边看齐 吻着 [01:08.585] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:11.400] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [01:14.327] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:17.244] Связанные
束缚着 [01:20.153] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:23.102] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [01:26.030] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:28.886] Связанные
束缚着 [01:31.932] Можно верить и в отсутствие веры,
你可以相信没有任何信仰 [01:34.789] Можно делать и отсутствие дела.
你可以做其任何事情 [01:37.746] Нищие молятся, молятся на
穷光蛋在祈祷着 祈祷着 [01:40.545] То, что их нищета гарантирована.
祈祷着他们的生活有所保障 [01:43.461] Здесь можно играть про себя на трубе,
这里可以随意吹着喇叭 [01:46.360] Но как ни играй, все играешь отбой.
但是不管你如何演奏 终将停止 [01:49.168] И если есть те, кто приходят к тебе,
如果 有人找寻你 [01:52.246] Найдутся и те, кто придет за тобой,
将会找到你 [01:55.113] Также
也是吧 [01:55.841] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:58.256] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [02:01.198] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:04.093] Связанные
束缚着 [02:06.994] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:09.920] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [02:12.844] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:15.775] Связанные
束缚着 [02:18.621] Здесь женщины ищут, но находят лишь старость,
在这里找寻美女 只有年老色衰的 [02:21.538] Здесь мерилом работы считают усталость,
这里的工作标是疲劳 [02:24.332] Здесь нет негодяев в кабинетах из кожи,
办公室里各个肤色的人没有坏蛋 [02:27.304] Здесь первые на последних похожи
这里 开始和最后相似 [02:30.284] И не меньше последних устали, быть может,
或许 没有比最后更疲倦 [02:33.045] Быть
可能吧 [02:33.475] Скованными одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:36.240] Связанными одной целью.
一条绳索束缚着 [02:39.190] Скованными одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:42.100] Связанными одной целью.
一条绳索束缚着 [02:45.022] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:47.950] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [02:50.859] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:53.915] Связанные
束缚着 [02:56.751] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:59.701] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [03:02.628] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [03:05.539] Связанные
束缚着
相互包庇 如烟尘玷污般 [00:18.418] Я беру чью-то руку, а чувствую локоть.
我牵着谁的手 感觉像是胳膊肘 [00:21.303] Я ищу глаза, а чувствую взгляд,
我寻找眼睛 感受着目光 [00:24.456] Где выше голов находится зад.
屁股在头顶的地方 [00:27.402] За красным восходом - розовый закат.
红色的日出 粉红色的日落 [00:30.446] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:33.363] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [00:36.275] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:39.196] Связанные
束缚着 [00:42.136] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:45.061] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [00:48.024] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [00:50.970] Связанные
束缚着 [00:53.709] Здесь суставы вялы, а пространства огромны.
在这里 行动缓慢 空间巨大 [00:56.613] Здесь составы смяли, чтобы сделать колонны.
在这里 所有人被侮辱着 [00:59.601] Одни слова для кухонь, другие - для улиц.
一个字为了吃饭 一个字为了自有 [01:02.466] Здесь сброшены орлы ради бройлерных куриц,
这里 老鹰好似被丢弃的肉鸡 [01:05.360] И я держу равнение, даже целуясь,
我想一边看齐 吻着 [01:08.585] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:11.400] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [01:14.327] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:17.244] Связанные
束缚着 [01:20.153] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:23.102] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [01:26.030] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:28.886] Связанные
束缚着 [01:31.932] Можно верить и в отсутствие веры,
你可以相信没有任何信仰 [01:34.789] Можно делать и отсутствие дела.
你可以做其任何事情 [01:37.746] Нищие молятся, молятся на
穷光蛋在祈祷着 祈祷着 [01:40.545] То, что их нищета гарантирована.
祈祷着他们的生活有所保障 [01:43.461] Здесь можно играть про себя на трубе,
这里可以随意吹着喇叭 [01:46.360] Но как ни играй, все играешь отбой.
但是不管你如何演奏 终将停止 [01:49.168] И если есть те, кто приходят к тебе,
如果 有人找寻你 [01:52.246] Найдутся и те, кто придет за тобой,
将会找到你 [01:55.113] Также
也是吧 [01:55.841] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [01:58.256] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [02:01.198] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:04.093] Связанные
束缚着 [02:06.994] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:09.920] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [02:12.844] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:15.775] Связанные
束缚着 [02:18.621] Здесь женщины ищут, но находят лишь старость,
在这里找寻美女 只有年老色衰的 [02:21.538] Здесь мерилом работы считают усталость,
这里的工作标是疲劳 [02:24.332] Здесь нет негодяев в кабинетах из кожи,
办公室里各个肤色的人没有坏蛋 [02:27.304] Здесь первые на последних похожи
这里 开始和最后相似 [02:30.284] И не меньше последних устали, быть может,
或许 没有比最后更疲倦 [02:33.045] Быть
可能吧 [02:33.475] Скованными одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:36.240] Связанными одной целью.
一条绳索束缚着 [02:39.190] Скованными одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:42.100] Связанными одной целью.
一条绳索束缚着 [02:45.022] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:47.950] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [02:50.859] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:53.915] Связанные
束缚着 [02:56.751] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [02:59.701] Связанные одной целью.
一条绳索束缚着 [03:02.628] Скованные одной цепью,
一条绳索束缚着 [03:05.539] Связанные
束缚着
Скованные одной цепью (Вячеслав Бутусов — Илья Кормильцев)-Mashina Vremeni热门评论
那个黑苏手书来的,别的不说,这音乐贼jr带感