A Whiter Shade of Pale-Procol Harummp3下载无损flac下载
A Whiter Shade of Pale-Procol Harum在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : BROOKER, GARY/REID, KEITH
[00:28.000]We skipped the light fandango
我们跳着轻快的方丹哥舞 [00:34.500]Turned cartwheels 'cross the floor
侧手翻越过地板 [00:38.000] [00:41.120]I was feeling kinda seasick
我有点晕船 [00:44.500] [00:47.440]But the crowd called out for more
但群眾吆喝著再來一些 [00:51.060] [00:54.000]The room was humming harder
屋内越来越吵杂 [00:56.940] [01:00.180]As the ceiling flew away
天花板好像掀開 [01:02.870] [01:06.750]When we called out for another drink
我们叫另一盅酒 [01:11.800] [01:13.300]And the waiter brought a tray
侍者带了一个托盘 [01:15.800] [01:17.050]And so it was that later
就在这不久之后 [01:23.190] [01:26.200]As the miller told his tale
磨坊主人说起他的故事 [01:28.850] [01:32.530]That her face, at first just ghostly
她的脸 起初如鬼魅般 [01:35.780] [01:37.660]Turned a whiter shade of pale
转为更浅的苍白阴影 [01:42.600] [02:11.720]She said, "There is no reason
她说没有任何原因 [02:14.410] [02:17.910]And the truth is plain to see."
事实显而易见 [02:20.850] [02:24.220]But I wandered through my playing cards
但我漫不经心在纸牌间 [02:27.470] [02:30.790]And they would not let her be
不允许她成为 [02:33.790] [02:37.350]One of sixteen vestal virgins
十六位灶神的贞仆之一 [02:40.280] [02:43.660]Who were leaving for the coast
离开我往海边去 [02:46.790] [02:50.410]And although my eyes were open wide
虽然我睁开了双眼 [02:55.600] [02:56.660]They might have just as well been closed
但不如紧闭着 [03:00.000]And so it was that later
就在这不久之后 [03:07.850] [03:09.850]As the miller told his tale
磨坊主人说起他的故事 [03:12.600] [03:16.230]That her face, at first just ghostly
她的脸 起初如鬼魅般 [03:19.600] [03:21.080]Turned a whiter shade of pale
转为更浅的苍白阴影 [03:50.800]And so it was that later
就在这不久之后
我们跳着轻快的方丹哥舞 [00:34.500]Turned cartwheels 'cross the floor
侧手翻越过地板 [00:38.000] [00:41.120]I was feeling kinda seasick
我有点晕船 [00:44.500] [00:47.440]But the crowd called out for more
但群眾吆喝著再來一些 [00:51.060] [00:54.000]The room was humming harder
屋内越来越吵杂 [00:56.940] [01:00.180]As the ceiling flew away
天花板好像掀開 [01:02.870] [01:06.750]When we called out for another drink
我们叫另一盅酒 [01:11.800] [01:13.300]And the waiter brought a tray
侍者带了一个托盘 [01:15.800] [01:17.050]And so it was that later
就在这不久之后 [01:23.190] [01:26.200]As the miller told his tale
磨坊主人说起他的故事 [01:28.850] [01:32.530]That her face, at first just ghostly
她的脸 起初如鬼魅般 [01:35.780] [01:37.660]Turned a whiter shade of pale
转为更浅的苍白阴影 [01:42.600] [02:11.720]She said, "There is no reason
她说没有任何原因 [02:14.410] [02:17.910]And the truth is plain to see."
事实显而易见 [02:20.850] [02:24.220]But I wandered through my playing cards
但我漫不经心在纸牌间 [02:27.470] [02:30.790]And they would not let her be
不允许她成为 [02:33.790] [02:37.350]One of sixteen vestal virgins
十六位灶神的贞仆之一 [02:40.280] [02:43.660]Who were leaving for the coast
离开我往海边去 [02:46.790] [02:50.410]And although my eyes were open wide
虽然我睁开了双眼 [02:55.600] [02:56.660]They might have just as well been closed
但不如紧闭着 [03:00.000]And so it was that later
就在这不久之后 [03:07.850] [03:09.850]As the miller told his tale
磨坊主人说起他的故事 [03:12.600] [03:16.230]That her face, at first just ghostly
她的脸 起初如鬼魅般 [03:19.600] [03:21.080]Turned a whiter shade of pale
转为更浅的苍白阴影 [03:50.800]And so it was that later
就在这不久之后