Re:birth(Cover Acid Black Cherry)-梅粮新mp3下载无损flac下载
Re:birth(Cover Acid Black Cherry)-梅粮新在线试听免费歌词下载
[00:33.74]静かな夜は大嫌い
痛恨寂静的夜晚 [00:38.96]不安が騒いで眠れなくなる
不安的心情叫嚷着 使我无法入眠 [00:44.38]泣いてしまえば楽だけど
哭泣发泄即便能一时轻松 [00:49.69]泣いてもどうせまたノドが乾く
哭泣过后又喉咙嘶哑 [00:55.71]ホントはね
说真的 [00:56.92]今でも震えが止まらないんだ
到如今我也无法停止颤抖 [01:01.23]何かが壊れてしまいそう
我感觉有什么正在毁坏 [01:06.25]「大丈夫だよ」とか
“没关系”什么的 [01:09.31]簡単に言わないでくれ
不要如此轻易断言 [01:12.02]僕はそんなに強くはない
我并非那样坚强 [01:16.75]閉じ込めた言葉と想いが
将话语和回忆吞咽入腹 [01:19.61]胸の中で
深藏心底 [01:22.02]理性を振りほどいて
理性也随之弃之不顾 [01:25.03]また暴れだしたんだ
于是又大闹一场 [01:27.54]だからわかってるって!
所以说 我是知道的啊! [01:29.94]そんな怖い目で
不要用那么可怕的眼神 [01:31.25]睨みつけるなよ
瞪着我 [01:33.30]お願い
拜托了 [01:34.16]少しだけ一人にしてて
让我一个人待一会儿 [01:39.37]大好きな事がしたくない
不想去做喜欢的事情 [01:44.51]明日が怖くて死にたくなる
害怕到明天自己就会死去 [01:50.28]逃げてしまえは楽だけど
逃避下去即便能一时轻松 [01:55.83]逃げても悔しさで
逃避过后却悔恨无比 [01:58.39]また死にたくなる
一心求死 [02:01.65]楽しくもないのに
明明就一点也不开心 [02:04.31]楽しいフリをしていたんだ
却还是一副很幸福的模样 [02:07.17]何のため? 誰のために?
这到底是为什么? 是为了某一个人吗? [02:12.54]次はどうすればいい?
那么接下来该怎么做才好呢 [02:15.15]また笑えばいいのかな?
再笑一个吗? [02:17.91]わからない
我不明白 [02:18.96]答えが見つからない
也找不到答案 [02:22.52]ヒビ割れたまま高い場所へ
破碎不堪也不作改变 [02:25.68]後もう少しなんだ
就这样朝着远方而去 [02:28.39]なのにアイツがいつも
在即将到达之处 [02:30.80]邪魔ばかりしてきて
却又被阻碍 无法前进 [02:33.31]こんなにも伝え
明明就 [02:35.07]たい事があるのに
有想要传达的事情 [02:36.92]うまく伝えきれないよ
不管如何也传达不到 [02:39.38]こんなに近くで
明明就 [02:41.34]叫んでいるのに
在身旁呐喊着啊 [03:07.57]もう楽になりたくて
差不多想要变得轻松点儿了 [03:10.08]でも諦めたくなくて
却又无法说服自己去放弃 [03:12.78]自分にまた問いかけてみた
再次试着对自己倾听 [03:17.85]「もう無理…歩けない」
“已经不行了,无法前行了” [03:20.96]何度も挫けながら
受了再多的挫折 [03:23.52]それでも歩いて
尽管如此 [03:25.93]来たんだろう?
还是前行至此吧? [03:28.43]閉じ込めだ言葉
咽进嘴里的话语 [03:29.99]と想いか胸の中で
以及那些回忆 都深藏进了心底 [03:33.60]理性を振りほどいて
理性也弃之不顾了 [03:36.71]また暴れだしたんだ
于是又大闹一场 [03:39.17]だからわかってるって!
所以说 我知道的啊! [03:41.97]そんな怖い目で
不要用那么可怕的眼神 [03:43.38]睨みつけるなよ
瞪着我 [03:45.08]お願い
求你了 [03:45.89]少しだけ一人にしてて
让我一个人待会儿 [03:50.45]こんなにも伝え
明明就 [03:51.85]たい事があるのに
有想要传达的事情 [03:53.56]うまく伝えきれないよ
明明就在身旁呐喊着 [03:56.12]こんなに近くで叫んでいるのに
却无论如何也传达不到
痛恨寂静的夜晚 [00:38.96]不安が騒いで眠れなくなる
不安的心情叫嚷着 使我无法入眠 [00:44.38]泣いてしまえば楽だけど
哭泣发泄即便能一时轻松 [00:49.69]泣いてもどうせまたノドが乾く
哭泣过后又喉咙嘶哑 [00:55.71]ホントはね
说真的 [00:56.92]今でも震えが止まらないんだ
到如今我也无法停止颤抖 [01:01.23]何かが壊れてしまいそう
我感觉有什么正在毁坏 [01:06.25]「大丈夫だよ」とか
“没关系”什么的 [01:09.31]簡単に言わないでくれ
不要如此轻易断言 [01:12.02]僕はそんなに強くはない
我并非那样坚强 [01:16.75]閉じ込めた言葉と想いが
将话语和回忆吞咽入腹 [01:19.61]胸の中で
深藏心底 [01:22.02]理性を振りほどいて
理性也随之弃之不顾 [01:25.03]また暴れだしたんだ
于是又大闹一场 [01:27.54]だからわかってるって!
所以说 我是知道的啊! [01:29.94]そんな怖い目で
不要用那么可怕的眼神 [01:31.25]睨みつけるなよ
瞪着我 [01:33.30]お願い
拜托了 [01:34.16]少しだけ一人にしてて
让我一个人待一会儿 [01:39.37]大好きな事がしたくない
不想去做喜欢的事情 [01:44.51]明日が怖くて死にたくなる
害怕到明天自己就会死去 [01:50.28]逃げてしまえは楽だけど
逃避下去即便能一时轻松 [01:55.83]逃げても悔しさで
逃避过后却悔恨无比 [01:58.39]また死にたくなる
一心求死 [02:01.65]楽しくもないのに
明明就一点也不开心 [02:04.31]楽しいフリをしていたんだ
却还是一副很幸福的模样 [02:07.17]何のため? 誰のために?
这到底是为什么? 是为了某一个人吗? [02:12.54]次はどうすればいい?
那么接下来该怎么做才好呢 [02:15.15]また笑えばいいのかな?
再笑一个吗? [02:17.91]わからない
我不明白 [02:18.96]答えが見つからない
也找不到答案 [02:22.52]ヒビ割れたまま高い場所へ
破碎不堪也不作改变 [02:25.68]後もう少しなんだ
就这样朝着远方而去 [02:28.39]なのにアイツがいつも
在即将到达之处 [02:30.80]邪魔ばかりしてきて
却又被阻碍 无法前进 [02:33.31]こんなにも伝え
明明就 [02:35.07]たい事があるのに
有想要传达的事情 [02:36.92]うまく伝えきれないよ
不管如何也传达不到 [02:39.38]こんなに近くで
明明就 [02:41.34]叫んでいるのに
在身旁呐喊着啊 [03:07.57]もう楽になりたくて
差不多想要变得轻松点儿了 [03:10.08]でも諦めたくなくて
却又无法说服自己去放弃 [03:12.78]自分にまた問いかけてみた
再次试着对自己倾听 [03:17.85]「もう無理…歩けない」
“已经不行了,无法前行了” [03:20.96]何度も挫けながら
受了再多的挫折 [03:23.52]それでも歩いて
尽管如此 [03:25.93]来たんだろう?
还是前行至此吧? [03:28.43]閉じ込めだ言葉
咽进嘴里的话语 [03:29.99]と想いか胸の中で
以及那些回忆 都深藏进了心底 [03:33.60]理性を振りほどいて
理性也弃之不顾了 [03:36.71]また暴れだしたんだ
于是又大闹一场 [03:39.17]だからわかってるって!
所以说 我知道的啊! [03:41.97]そんな怖い目で
不要用那么可怕的眼神 [03:43.38]睨みつけるなよ
瞪着我 [03:45.08]お願い
求你了 [03:45.89]少しだけ一人にしてて
让我一个人待会儿 [03:50.45]こんなにも伝え
明明就 [03:51.85]たい事があるのに
有想要传达的事情 [03:53.56]うまく伝えきれないよ
明明就在身旁呐喊着 [03:56.12]こんなに近くで叫んでいるのに
却无论如何也传达不到