L'envol (Il volo)-Hélène Ségaramp3下载无损flac下载
L'envol (Il volo)-Hélène Ségara在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Zucchero
[00:01.000] 作曲 : Zucchero
[00:16.80]Ho camminato per le strade
我走在路上 [00:19.83]Col sole dei tuoi occhi
阳光在你眼中流转 [00:23.23]Ci vuole un attimo per dirsi addio... spara
舍不得分开...停留在这一刻吧 [00:27.34] [00:28.29]Je t’aimais sans te connaître
我并不了解你,却早已深爱你 [00:32.57]Je rêvais à tes côtés
我在你的身畔憧憬着 [00:35.76]Mais l’amour nous rend peut-être trop léger
可回馈给我们的爱可能太轻飘 [00:40.96]J’envie les nuages, là-haut
我向往天空的云朵 [00:48.60]La vue des nuages
向往云朵的视野 [00:51.02]Qui donne envie d’être un oiseau
它让我渴望化身成为一只小鸟 [00:53.15] [00:53.35]Sogno, qualcosa di buono
梦想,是多么美好的事情啊 [00:58.11]Che mi illumini il mondo
它燃亮了我的世界 [01:01.37]Buono come te...
像你一样的美好 [01:05.07]Che ho bisogno, di qualcosa di vero
我需要一些真实的掌握 [01:10.87]Che illumini il cielo
来燃亮我的天空 [01:14.11]Proprio come te !
像你一样的纯粹 [01:16.46] [01:19.12]M’envoler de ce bas monde
带我从低矮的世界中起飞 [01:22.31]Pour mieux suivre mes idées
追随着我的构想 [01:25.50]Qui s’élèvent et vagabondent, au vent (léger)
我的思绪升起了,游移着,随风(轻轻的) [01:28.91] [01:30.91]Che bella quiete sulle rive
海岸如此平静 [01:35.07]mi freddi il cuore e l'anima
我的心,我的灵魂逐渐冰冷 [01:38.46]ci vuole un attimo per dirsi addio
舍不得分开 [01:43.07]Ma dove andranno i giorni e noi
但我们又会在何时何地相见 [01:49.33]le fughe e poi i ritorni
相互交织,回到从前 [01:52.40]Ti prego no, ti prego lo sai!
请不要这样,你知道吗 [01:54.60] [01:55.39]Là-haut
在那里,在天上 [01:57.45]J’aimerais voler là-haut
我想飞到高空 [02:00.47]Loin des vallées de larmes
远离泪河 [02:03.77]Où tu m’as laissée
你曾留我一人在那里 [02:06.89]D’aller là-haut
飞到高空 [02:10.11]Au-delà des montagnes
在那里,在连绵的山脉中 [02:13.14]Reprendre mon âme
寻回我的灵魂 [02:16.39]Que tu as volée
寻回被你偷走的灵魂 [02:18.74] [02:42.01]Que tu as volée
被你偷走的 [02:46.15]Siamo caduti in volo
我们在坠落 [02:49.20]Que tu as volée
被你偷走的 [02:54.79]Siamo caduti in volo!
我们在坠落! [03:01.09]Siamo caduti in volo!
我们在坠落! [03:06.49]Don't cry, baby don't cry
不要哭,亲爱的不要哭 [03:09.31] [03:12.30]Là-haut
在天上 [03:14.52]J’aimerais voler là-haut
我想飞到空中 [03:17.40]Loin des vallées de larmes
远离泪河 [03:21.09]Où tu m’as laissée
你曾弃我在那里 [03:24.30]D’aller là-haut
飞到空中 [03:27.02]Au-delà des montagnes
在那里,连绵的山峦 [03:30.10]Reprendre mon âme
会让我寻回自己的灵魂 [03:33.16]Que tu as volée
被你偷走的灵魂 [03:36.75] [03:50.11]Che ho bisogno, di qualcosa di vero
我想要一些真实的感触 [03:55.72]Che illumini il cielo
照亮我的天空 [03:59.69]Proprio come te !
像你一样
我走在路上 [00:19.83]Col sole dei tuoi occhi
阳光在你眼中流转 [00:23.23]Ci vuole un attimo per dirsi addio... spara
舍不得分开...停留在这一刻吧 [00:27.34] [00:28.29]Je t’aimais sans te connaître
我并不了解你,却早已深爱你 [00:32.57]Je rêvais à tes côtés
我在你的身畔憧憬着 [00:35.76]Mais l’amour nous rend peut-être trop léger
可回馈给我们的爱可能太轻飘 [00:40.96]J’envie les nuages, là-haut
我向往天空的云朵 [00:48.60]La vue des nuages
向往云朵的视野 [00:51.02]Qui donne envie d’être un oiseau
它让我渴望化身成为一只小鸟 [00:53.15] [00:53.35]Sogno, qualcosa di buono
梦想,是多么美好的事情啊 [00:58.11]Che mi illumini il mondo
它燃亮了我的世界 [01:01.37]Buono come te...
像你一样的美好 [01:05.07]Che ho bisogno, di qualcosa di vero
我需要一些真实的掌握 [01:10.87]Che illumini il cielo
来燃亮我的天空 [01:14.11]Proprio come te !
像你一样的纯粹 [01:16.46] [01:19.12]M’envoler de ce bas monde
带我从低矮的世界中起飞 [01:22.31]Pour mieux suivre mes idées
追随着我的构想 [01:25.50]Qui s’élèvent et vagabondent, au vent (léger)
我的思绪升起了,游移着,随风(轻轻的) [01:28.91] [01:30.91]Che bella quiete sulle rive
海岸如此平静 [01:35.07]mi freddi il cuore e l'anima
我的心,我的灵魂逐渐冰冷 [01:38.46]ci vuole un attimo per dirsi addio
舍不得分开 [01:43.07]Ma dove andranno i giorni e noi
但我们又会在何时何地相见 [01:49.33]le fughe e poi i ritorni
相互交织,回到从前 [01:52.40]Ti prego no, ti prego lo sai!
请不要这样,你知道吗 [01:54.60] [01:55.39]Là-haut
在那里,在天上 [01:57.45]J’aimerais voler là-haut
我想飞到高空 [02:00.47]Loin des vallées de larmes
远离泪河 [02:03.77]Où tu m’as laissée
你曾留我一人在那里 [02:06.89]D’aller là-haut
飞到高空 [02:10.11]Au-delà des montagnes
在那里,在连绵的山脉中 [02:13.14]Reprendre mon âme
寻回我的灵魂 [02:16.39]Que tu as volée
寻回被你偷走的灵魂 [02:18.74] [02:42.01]Que tu as volée
被你偷走的 [02:46.15]Siamo caduti in volo
我们在坠落 [02:49.20]Que tu as volée
被你偷走的 [02:54.79]Siamo caduti in volo!
我们在坠落! [03:01.09]Siamo caduti in volo!
我们在坠落! [03:06.49]Don't cry, baby don't cry
不要哭,亲爱的不要哭 [03:09.31] [03:12.30]Là-haut
在天上 [03:14.52]J’aimerais voler là-haut
我想飞到空中 [03:17.40]Loin des vallées de larmes
远离泪河 [03:21.09]Où tu m’as laissée
你曾弃我在那里 [03:24.30]D’aller là-haut
飞到空中 [03:27.02]Au-delà des montagnes
在那里,连绵的山峦 [03:30.10]Reprendre mon âme
会让我寻回自己的灵魂 [03:33.16]Que tu as volée
被你偷走的灵魂 [03:36.75] [03:50.11]Che ho bisogno, di qualcosa di vero
我想要一些真实的感触 [03:55.72]Che illumini il cielo
照亮我的天空 [03:59.69]Proprio come te !
像你一样