When They Cry -Rosin Mix-(Cover らっぷびと)-秋风MusiX/胡萝卜先森173mp3下载无损flac下载
When They Cry -Rosin Mix-(Cover らっぷびと)-秋风MusiX/胡萝卜先森173在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:16.17]目を覚ませば鸣き出した
睁开眼睛 [00:17.84]ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣 [00:20.79]とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽 [00:24.18]吐き出したい言叶は
而想说的话却…… [00:29.56]街明かり华やか
街上照明 光华璀璨 [00:31.92]エーテル麻酔の冷たさ
乙醚麻醉 的 冰冷 [00:35.10]眠れない 午前二时
无法成眠的 凌晨两点 [00:37.20]全てが急速に変わる
一切事物 快速地转变 [00:40.32]オイル切れのライター
油气用尽的打火机 [00:43.05]焼けつくような胃の中
如熔烧般的胃袋里 [00:45.74]全てがそう嘘なら
若这些都是谎言的话 [00:48.39]本当に よかったのにね
就真的好睡了 [00:51.13]君の首をめる梦を见た
做了个紧勒住你脖子的梦 [00:53.88]光の溢れる昼下がり
光明流泄的午后 [00:56.83]君の细い喉が跳ねるのを
看着你纤细的颈子颤抖的模样 [00:59.31]泣き出しそうな眼で见ていた
用泫然欲泣的双眼 [01:02.62]これじゃ51枚のジジ抜きだ
那么就消掉这51枚碎片 [01:05.31]嫌な事ならば一字抜きな
讨厌的话就不要一起消去 [01:07.56]无駄と言えない
不要说这没有意义 [01:09.31]最后のカケラと 砂时计が 流れ出す
最后的碎片与沙漏将结局开启 [01:12.66]コトバが出ない 止めたまま
就这样下去一言不发 [01:15.95]几千の时を越えたら
跨越了无数的时间的话 [01:18.41]Please One ChanceってSayそのまま
"Please one chance"地Say 不再挣扎 [01:21.13]が过ぎればいいのに
这样下去就好了吧 [01:23.63]コトバが出ない 止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [01:26.59]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去) [01:29.46]Please One ChanceってSayそのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时) [01:32.11]が出ないんだ代わりに音流せ (すべてが许されるような気がして)
出不去了就用声音代替吧(彷佛一切都得到了谅解) [01:35.27]いつも周りで骂られ
总是被别人所责备 [01:37.47]无理と分かってて振り下ろした手
明知无理却仍把手向下挥 [01:40.25]それは罪、弾み 泉
这就是罪 是周围 [01:42.66]に広がる波纹のはずが刃物となるよ
本应风平浪静却变作凶兵 [01:46.16]愈すのは时间のはずが (ベランダの向こう侧(
本已是应该痊愈的时候(阳台的对面) [01:47.83]疑心暗鬼から渗んだ违和感の発芽 (阶段を昇ってゆく音)
疑神疑鬼中却又被违和感渗透(顺著阶梯而上的声响) [01:51.63]「一人がやられたら二人で返せ」 (阴り出した空が )
"一个人不行的话两个人就好" (逐渐转阴的天空) [01:54.29]自分しかいなきゃどうすればいい? (窓ガラスに部屋に落ちる)
如果只有自己一人又该如何是好(朝著玻璃窗 朝著房间坠落) [01:57.03]纺いでは崩れる永远の积み木 (拡散する夕暮れ)
积木摆好后永远会崩坍(扩散而去的暮色) [01:59.71]底辺の隅に忘れた破片 (泣き肿らしたような阳の赤)
底边的角落里又忘掉一片(太阳的红就像哭泣时的红肿) [02:02.46]明日へ重ねた希望の痕迹 (融けるように少しずつ)
希望的痕迹向着明天重重叠叠(就像融化般一点一滴) [02:05.16]信じたからこそ血を残せ (少しずつ死んでゆく世界)
因为相信所以才会流血(一步一步地死去的世界) [02:08.07]カウントZERO 时を止めたまま (君の首を绞める梦を见た)
倒数0下 就这样把时间停下(做了个紧勒住你脖子的梦) [02:10.67]リセット押さずに奇迹起こすぜ (春风に揺れるカーテン 乾いて)
不必按下Reset让奇迹到来吧(随春风晃荡的窗帘) [02:13.40]隠し杀し流した罪灭し (切れた唇から零れる)
隐藏 埋葬 流放 将这罪恶灭亡(自干裂的双唇之中) [02:16.39]今そらのむこう祭囃し (言叶は泡のよう)
此刻钟鼓声在天空回响(落下的话语有如泡沫) [02:18.84]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [02:21.40]几千の时を越えたら (飞び込んでみたい)
跨越了无数的时间的话(真想跳进去看看) [02:23.94]Please One ChanceってSay そのまま (と思う 真っ白に)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(脑中想着) [02:26.72]が过ぎればいいのに (记忆融かされて消える)
这样下去就好了吧(记忆 会被融成一片雪白 而消失) [02:29.16]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [02:32.51]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(跳了进去) [02:34.93]Please One ChanceってSay そのまま (また昔みたいに)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(旋即又像以前一般) [02:37.62]が出ないんだ代わりに音流せ (眠れるような そんな気がして)
出不去了就用声音代替吧(有种彷佛 得以沉睡的感觉) [02:40.95]When They Cry これは全然暗い 话じゃないんだよ振れ千のダイス (时计の秒针)
When they cry 事情也并不那么坏 数千个骰子摇晃起来(时钟的秒针) [02:46.07]全ての业を背负う身を斩り付ける Like a光合成の如く何时でも循环を (やテレビの司会者や)
将这背负一切业障的身体斩断 Like a光合作用无限地循环(电视上的主持人) [02:52.57]私には十字架を 苦みなら终始噛もう 暗くて夕日はもう闭ざされた (そこにいるけど 见えない谁かの)
我始终啃食着苦涩的十字架 昏暗的夕阳已经沉入地下(和就存在于那 却无法目视的某人的) [02:58.18]愿いは届いてるの あの子はどう思ってるの (笑い声饱和して反响する)
心愿传达到了吗?那孩子是怎么想的呢?(笑声 产生饱合发出回音) [03:13.34][03:04.72]アレグロ·アジテート
快速而激烈 [03:18.06][03:09.24]耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣既不消失 也不停止 [03:26.49]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [03:29.74]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去) [03:32.18]Please One ChanceってSay そのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时) [03:34.87]が过ぎればいいのに (すべてが许されるような気がして)
这样下去就好了吧(彷佛一切都得到了谅解) [03:37.10]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [03:40.67]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去) [03:43.18]"Please One Chance"てSay そのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时) [03:45.83]が yo~ (きっと眠るように 消えていけるんだ)
yo~(一定能够像睡着般 消失) [03:48.37]コトバが出ない止めたまま (仆のいない朝は)
就这样下去一言不发(没有我的早晨) [03:51.62]几千の时を越えたら (今よりずっと)
跨越了无数的时间的话(会比更加地) [03:54.03]Please One ChanceってSay そのまま (素晴らしくて)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(美好上无数倍) [03:56.76]が过ぎればいいのに (全ての歯车が噛み合った)
这样下去就好了吧(一切的齿轮都完整地咬合) [03:59.24]コトバが出ない止めたまま (きっと そんな)
就这样下去一言不发(一定 会是那样的) [04:02.53]几千の时を越えたら
跨越了无数的时间的话 [04:04.94]"Please One Chance"言わないさ 皆が待ってる手を伸ばせ (世界だ)
不要再说"Please one chance"这样的话(世界吧) [04:10.84]目を覚ませば鸣き出した
睁开眼睛 [04:12.76]ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣 [04:15.55]とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽 [04:18.80]吐き出したい言叶は…
而想说的话却…… [04:21.46]目を覚ませば鸣き出した
睁开眼睛 [04:23.48]ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣 [04:26.36]とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽 [04:29.73]吐き出したい言叶は…
而想说的话却……
睁开眼睛 [00:17.84]ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣 [00:20.79]とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽 [00:24.18]吐き出したい言叶は
而想说的话却…… [00:29.56]街明かり华やか
街上照明 光华璀璨 [00:31.92]エーテル麻酔の冷たさ
乙醚麻醉 的 冰冷 [00:35.10]眠れない 午前二时
无法成眠的 凌晨两点 [00:37.20]全てが急速に変わる
一切事物 快速地转变 [00:40.32]オイル切れのライター
油气用尽的打火机 [00:43.05]焼けつくような胃の中
如熔烧般的胃袋里 [00:45.74]全てがそう嘘なら
若这些都是谎言的话 [00:48.39]本当に よかったのにね
就真的好睡了 [00:51.13]君の首をめる梦を见た
做了个紧勒住你脖子的梦 [00:53.88]光の溢れる昼下がり
光明流泄的午后 [00:56.83]君の细い喉が跳ねるのを
看着你纤细的颈子颤抖的模样 [00:59.31]泣き出しそうな眼で见ていた
用泫然欲泣的双眼 [01:02.62]これじゃ51枚のジジ抜きだ
那么就消掉这51枚碎片 [01:05.31]嫌な事ならば一字抜きな
讨厌的话就不要一起消去 [01:07.56]无駄と言えない
不要说这没有意义 [01:09.31]最后のカケラと 砂时计が 流れ出す
最后的碎片与沙漏将结局开启 [01:12.66]コトバが出ない 止めたまま
就这样下去一言不发 [01:15.95]几千の时を越えたら
跨越了无数的时间的话 [01:18.41]Please One ChanceってSayそのまま
"Please one chance"地Say 不再挣扎 [01:21.13]が过ぎればいいのに
这样下去就好了吧 [01:23.63]コトバが出ない 止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [01:26.59]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去) [01:29.46]Please One ChanceってSayそのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时) [01:32.11]が出ないんだ代わりに音流せ (すべてが许されるような気がして)
出不去了就用声音代替吧(彷佛一切都得到了谅解) [01:35.27]いつも周りで骂られ
总是被别人所责备 [01:37.47]无理と分かってて振り下ろした手
明知无理却仍把手向下挥 [01:40.25]それは罪、弾み 泉
这就是罪 是周围 [01:42.66]に広がる波纹のはずが刃物となるよ
本应风平浪静却变作凶兵 [01:46.16]愈すのは时间のはずが (ベランダの向こう侧(
本已是应该痊愈的时候(阳台的对面) [01:47.83]疑心暗鬼から渗んだ违和感の発芽 (阶段を昇ってゆく音)
疑神疑鬼中却又被违和感渗透(顺著阶梯而上的声响) [01:51.63]「一人がやられたら二人で返せ」 (阴り出した空が )
"一个人不行的话两个人就好" (逐渐转阴的天空) [01:54.29]自分しかいなきゃどうすればいい? (窓ガラスに部屋に落ちる)
如果只有自己一人又该如何是好(朝著玻璃窗 朝著房间坠落) [01:57.03]纺いでは崩れる永远の积み木 (拡散する夕暮れ)
积木摆好后永远会崩坍(扩散而去的暮色) [01:59.71]底辺の隅に忘れた破片 (泣き肿らしたような阳の赤)
底边的角落里又忘掉一片(太阳的红就像哭泣时的红肿) [02:02.46]明日へ重ねた希望の痕迹 (融けるように少しずつ)
希望的痕迹向着明天重重叠叠(就像融化般一点一滴) [02:05.16]信じたからこそ血を残せ (少しずつ死んでゆく世界)
因为相信所以才会流血(一步一步地死去的世界) [02:08.07]カウントZERO 时を止めたまま (君の首を绞める梦を见た)
倒数0下 就这样把时间停下(做了个紧勒住你脖子的梦) [02:10.67]リセット押さずに奇迹起こすぜ (春风に揺れるカーテン 乾いて)
不必按下Reset让奇迹到来吧(随春风晃荡的窗帘) [02:13.40]隠し杀し流した罪灭し (切れた唇から零れる)
隐藏 埋葬 流放 将这罪恶灭亡(自干裂的双唇之中) [02:16.39]今そらのむこう祭囃し (言叶は泡のよう)
此刻钟鼓声在天空回响(落下的话语有如泡沫) [02:18.84]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [02:21.40]几千の时を越えたら (飞び込んでみたい)
跨越了无数的时间的话(真想跳进去看看) [02:23.94]Please One ChanceってSay そのまま (と思う 真っ白に)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(脑中想着) [02:26.72]が过ぎればいいのに (记忆融かされて消える)
这样下去就好了吧(记忆 会被融成一片雪白 而消失) [02:29.16]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [02:32.51]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(跳了进去) [02:34.93]Please One ChanceってSay そのまま (また昔みたいに)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(旋即又像以前一般) [02:37.62]が出ないんだ代わりに音流せ (眠れるような そんな気がして)
出不去了就用声音代替吧(有种彷佛 得以沉睡的感觉) [02:40.95]When They Cry これは全然暗い 话じゃないんだよ振れ千のダイス (时计の秒针)
When they cry 事情也并不那么坏 数千个骰子摇晃起来(时钟的秒针) [02:46.07]全ての业を背负う身を斩り付ける Like a光合成の如く何时でも循环を (やテレビの司会者や)
将这背负一切业障的身体斩断 Like a光合作用无限地循环(电视上的主持人) [02:52.57]私には十字架を 苦みなら终始噛もう 暗くて夕日はもう闭ざされた (そこにいるけど 见えない谁かの)
我始终啃食着苦涩的十字架 昏暗的夕阳已经沉入地下(和就存在于那 却无法目视的某人的) [02:58.18]愿いは届いてるの あの子はどう思ってるの (笑い声饱和して反响する)
心愿传达到了吗?那孩子是怎么想的呢?(笑声 产生饱合发出回音) [03:13.34][03:04.72]アレグロ·アジテート
快速而激烈 [03:18.06][03:09.24]耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣既不消失 也不停止 [03:26.49]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [03:29.74]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去) [03:32.18]Please One ChanceってSay そのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时) [03:34.87]が过ぎればいいのに (すべてが许されるような気がして)
这样下去就好了吧(彷佛一切都得到了谅解) [03:37.10]コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊) [03:40.67]几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去) [03:43.18]"Please One Chance"てSay そのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时) [03:45.83]が yo~ (きっと眠るように 消えていけるんだ)
yo~(一定能够像睡着般 消失) [03:48.37]コトバが出ない止めたまま (仆のいない朝は)
就这样下去一言不发(没有我的早晨) [03:51.62]几千の时を越えたら (今よりずっと)
跨越了无数的时间的话(会比更加地) [03:54.03]Please One ChanceってSay そのまま (素晴らしくて)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(美好上无数倍) [03:56.76]が过ぎればいいのに (全ての歯车が噛み合った)
这样下去就好了吧(一切的齿轮都完整地咬合) [03:59.24]コトバが出ない止めたまま (きっと そんな)
就这样下去一言不发(一定 会是那样的) [04:02.53]几千の时を越えたら
跨越了无数的时间的话 [04:04.94]"Please One Chance"言わないさ 皆が待ってる手を伸ばせ (世界だ)
不要再说"Please one chance"这样的话(世界吧) [04:10.84]目を覚ませば鸣き出した
睁开眼睛 [04:12.76]ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣 [04:15.55]とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽 [04:18.80]吐き出したい言叶は…
而想说的话却…… [04:21.46]目を覚ませば鸣き出した
睁开眼睛 [04:23.48]ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣 [04:26.36]とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽 [04:29.73]吐き出したい言叶は…
而想说的话却……