Norwegian Wood-The Beatlesmp3下载无损flac下载
暂无资源。
Norwegian Wood-The Beatles在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:15.790]I once had a girl
我曾拥有一个女孩 [00:18.590]Or should I say she once had me
或者说,她曾拥有我 [00:23.700]She showed me her room
她把我带到她的房间 [00:26.250]Isnt it good Norwegian wood?
难道那不就是挪威的森林吗 [00:31.410]She asked me to stay
她叫我留下来 [00:33.290]And she told me to sit anywhere
让我随便坐 [00:39.390]So I looked around
我环顾四周 [00:41.200]And I noticed there wasnt a chair
未看到一张椅子 [00:47.310]I sat on a rug biding my time
所以我在地毯上坐下来,打发时间 [00:52.190]drinking her wine
喝着她的啤酒 [00:55.400]We talked until two and then she said
我们一直聊到凌晨2点,她说 [01:00.170]"its time for bed"
是睡觉的时候了 [01:19.660]She told me she worked
她跟我说她上午上班 [01:21.900]in the morning and started to laugh
然后笑了 [01:27.780]I told her I didnt
我告诉她我不用上班 [01:30.700]and crawled off to sleep in the bath
然后就到浴室去趴着睡了 [01:36.300]And when I awoke I was alone
当我早上醒来的时候 房间里只有我一个人了 [01:40.930]This bird had flown
鸟儿已经飞走了 [01:44.150]So I lit a fire
我就点上一枝烟 [01:47.110]Isnt it good Norwegian wood
难道这不就是(传说中的)挪威森林?
我曾拥有一个女孩 [00:18.590]Or should I say she once had me
或者说,她曾拥有我 [00:23.700]She showed me her room
她把我带到她的房间 [00:26.250]Isnt it good Norwegian wood?
难道那不就是挪威的森林吗 [00:31.410]She asked me to stay
她叫我留下来 [00:33.290]And she told me to sit anywhere
让我随便坐 [00:39.390]So I looked around
我环顾四周 [00:41.200]And I noticed there wasnt a chair
未看到一张椅子 [00:47.310]I sat on a rug biding my time
所以我在地毯上坐下来,打发时间 [00:52.190]drinking her wine
喝着她的啤酒 [00:55.400]We talked until two and then she said
我们一直聊到凌晨2点,她说 [01:00.170]"its time for bed"
是睡觉的时候了 [01:19.660]She told me she worked
她跟我说她上午上班 [01:21.900]in the morning and started to laugh
然后笑了 [01:27.780]I told her I didnt
我告诉她我不用上班 [01:30.700]and crawled off to sleep in the bath
然后就到浴室去趴着睡了 [01:36.300]And when I awoke I was alone
当我早上醒来的时候 房间里只有我一个人了 [01:40.930]This bird had flown
鸟儿已经飞走了 [01:44.150]So I lit a fire
我就点上一枝烟 [01:47.110]Isnt it good Norwegian wood
难道这不就是(传说中的)挪威森林?
Norwegian Wood-The Beatles热门评论
不能,jb喜欢mj,结果还是个jb样。
我搜中文 挪威森林 的时候,好像会出现伍佰的歌。艾玛,当时简直惊呆了,虽然我知道村上说的一定不是伍佰的歌。
Norwegian Wood指的不是森林,而是烧火的木材,书名本身就是错译。最后村上虽然知道但是书已经以挪威的森林被人知晓。(其实也并不是坏事对吧,挪威的木头多没诗意)
人说情歌总是老的好,走到天涯海角忘不了;我说情人却是老的好,曾经沧海桑田分不了。
村上说他不怎么喜欢披头士,可是我却喜欢上了这首歌,也喜欢上了小说。
我是冲着村上春树《挪威的森林》慕名而来!
挪威的木料 我也是醉了
我在哪里也不是的中央。