Michelle (Remastered)-The Beatlesmp3下载无损flac下载
Michelle (Remastered)-The Beatles在线试听免费歌词下载
米雪儿 我的宝贝 [00:15.780]These are words that go together well
这几个字母组合起来真美 [00:20.830]My Michelle
我的米雪儿 [00:24.170]Michelle ma belle
米雪儿 我的宝贝 [00:27.980]Sont des mots qui vont tres bien ensemble
这几个字母组合起来真美(PS:原文是法语) [00:33.320]Tres bien ensemble
组合起来真美 [00:36.130]I love you I love you I love you
我爱你 我爱你 我爱你 [00:40.820]That's all I want to say
那就是我想说的一切 [00:44.820]Until I find a way
直到我找到一种方式 [00:47.970]I will say the only words I know that
我将说出我知道的这唯一的词 [00:52.340]You'll understand
你懂的 [00:56.740]Michelle ma belle
米雪儿 我的宝贝 [01:00.680]Sont des mots qui vont tres bien ensemble
这几个字母组合起来真美 [01:05.680]Tres bien ensemble
组合起来真美 [01:08.570]I need to I need to I need to
我需要你 我需要你 我需要你 [01:13.390]I need to make you see
我需要你明白 [01:17.340]Oh what you mean to me
你对我意味着什么 [01:20.730]Until I do I'm hoping you will
直到我希望你将 [01:24.680]Know what I mean
知道我的情意 [01:29.480]I love you
我爱你 [01:43.140]I want you I want you I want you
我要你 我要你 我要你 [01:48.930]I think you know by now
我觉得你现在知道了 [01:52.570]I'll get to you somehow
我将以某种方式接近你 [01:54.090]Until I do I'm telling you so
直到我告诉你确实如此 [01:59.540]You'll understand
你懂的 [02:04.640]Michelle ma belle
米雪儿 我的宝贝 [02:08.780]Sont des mots qui vont tres bien ensemble
这几个字母组合起来真美 [02:15.240]Tres bien ensemble
组合起来真美 [02:17.030]I will say the only words I know that
我将说出我知道的这唯一的词 [02:22.990]You'll understand my Michelle
你懂的 我的米雪儿
Michelle (Remastered)-The Beatles热门评论
这首歌的第一个音“michlle”有迷惑性。因为和声使用了major,让人误以为旋律是大调的走势,结果旋律是暗黑的小调走势。 给人一种失算的感觉
自动带入奥巴马老婆,痛苦。
这个梗“當約翰藍儂還是高中生時,就曾邀保羅麥卡尼一起去大學舞會,當時法國文化思潮蔚為風尚,保羅麥卡尼還假裝自己是法國人,演唱歌曲時,除了幾句簡單的法文,多半以呻吟或胡謅的歌詞帶過。”
一听这个就想起挪威的森林里面的玲子[可爱]
paul为了向奥巴马老婆致敬还真的唱了这首歌
教我们数学的苏格兰老绅士集齐了所有以班上学生的名字为名的歌,其中就有这首Michelle,我的名字。然后每次上课的时候他就唱"Michelle,ma belle..."
Paul写这首歌的时候,写了前半部分。John接过来写了后面I love you的部分。如果缺少他们中任何一个人,这都不会是一首完整的歌。——我是山姆
1.这是Paul最早创作的歌曲之一,在1959年他17岁还上学时就创作出来了。他曾通过他的朋友John去参加一些大学的艺术聚会,和他一起去聚会的一个朋友假装成法国人,用假的法语弹吉他唱歌,显得很有异域情调希望借此勾搭女生。
世界上最难回答的问题就是,披头士哪首歌最好听[呆]
当朋友问我喜欢哪个乐队时,我回答了‘THE BEATLES’ 他们却茫然不解
我的英文名就是我爸听完这首歌给我取的!
中间那句法语"组合起来真棒" (Tres bien ensemble), 我以前还没看歌词的时候不知道它是法语, 总是听成"Play piano song". [大哭][大哭]
人保罗还就在白宫的晚宴当着奥巴马面弹米歇尔(乐)
我一直认为Michelle是最好听的女性英文名之一,Elizabeth是最华丽的英文姓氏之一。
应该是借用和弦,借用小调四级和弦
你是今天第一个把我逗笑的
6.不过Paul保持了严肃的表情,用干净甜美的嗓音和美好的和声唱出了这首歌。这成了Paul继yesterday后最受大家欢迎,被翻唱最多的歌曲。歌词不容易让人记住,歌词见没有逻辑联系,没有故事发展只是一个男孩想用外语来取悦女孩。手稿是Paul的笔迹,看起来是非常早期的版本,只有几句开头的歌词。
英伦行,听歌不能停[开心]
哈哈哈哈泡竟然真的在白宫给奥巴马妻子michelle唱过
没有借用,因为这首歌旋律本来就是小调的,只是第一个和弦玩了点小花招
r9是大众喜闻乐见的音乐风格
2012年白宫晚会[大笑],正面开奥巴马的团,还说“总统先生,请原谅我[大哭]”
在一场聚会上,一个留着山羊胡、穿着条纹衫的学生躬身抱着吉他弹唱了一首法语歌,很快,保罗戏仿他的样子创作一首法语歌曲,来逗朋友们开心。1965年,约翰才向保罗提议,让他为这首歌填上合适的歌词以收录到专辑中。约翰建议,每次唱中间部分的我爱你时,重音都应该放在爱字上。
泡写的曲子都非常的像在夜里坐在明亮的吧里写出来的,太美了,贝斯旋律真的好好听,以及泡说法语也好好听…
2.50年代末时法国存在主义色彩在学生中很流行,像Juliet Greco和Sacha Distel这样的法国歌手特别受欢迎。6年后的1965年为了给新专辑填充歌曲,John提醒Paul他之前在聚会的创作那首没有歌词的半成品歌曲。
今天发现《阿飞正传》片尾就有萨克斯版的Michelle诶
3.于是Paul开始重新制作它,他认为这首歌应该是写给一个法国女孩的可爱情歌,于是想要一些听起来像样的法语歌词。Paul有关在学校便认识的老朋友Ivan Vaughan就是他介绍John和Paul认识的,他的妻子Jan正好是法语老师,于是Paul希望她为歌曲想一句歌词。
5.现在再听这首歌,歌曲的旋律让我联想到了一部名叫La Ronde的50年代法国老电影,当时在年轻的恋人和学生中很流行。在英国流行歌曲中加入法语是很不常见并且有点搞笑的,弄不好就行一个蹩脚的法国口水歌,由一个戴着贝雷帽坐在洋葱堆旁的法国大叔演唱。
高中很喜欢这首歌,正好喜欢一个姑娘,于是给她取了Michelle这个外号,后面我们在一起了。三年后这段感情画上了句号,可是我一直无法释怀,这是我的初恋。昨晚我久违的梦到了Michelle,梦里她还是我记忆中的样子,我们俩迎面而来,她嘴里说着感谢我的话,但是我一句也没说,挥了挥手走掉了。
Gucci广告好好看 这曲第一时间买
披头士的歌不是让你彰显优越感的😅
以前喜歡過得女孩子諧音就是Michelle,老叫她ma belle
7.出于好奇我用网络翻译了these are words that go together swell,一瞬间就翻译了出来ce sont des mots cela vont ensemble bien 这和Jan翻译的不太一样,不过这也无所谓了,就是法国人自己也没法达成一致的意见。
披头士解散那天,全世界都哭了。 -------我是山姆
我这么有品位的00后不多了[猪]
落日飞车没借鉴这首歌我是不信的。
说不定把乔治马丁算进去了呢(doge
我怀疑你是魔鬼……🥲
第一次听的时候并没有觉得很惊艳。直到某个落雨的夜晚。我靠在窗边,呼出的热气将我整个人包裹住。耳边突然响起Michelle。温暖和爱意一下子就冲进了怀里
1959,我能想到的就是几个沙雕的大男孩无忧无虑地唱着口水歌搭讪女生hhh,讲真,我还挺想听初版的,尽管那不可能( ノД`)
你怕不是要笑死我[奸笑]
“简直就像霏霏细雨轻轻洒在无边无际的草原”
米歇尔对社会贡献很大的 想了解她可以去看她的自传 别在这痛苦
我,我喜欢披头士 他们,哦哦哦就是好久以前那个五个人的乐队是吗
蜜雪冰城在国外开店翻译成Michelle ice cream算了,比mixue好听多了
然而Elizabeth是美国年轻人普遍认为最土的几个名字之一