The Day Basketball Was Saved-Jackson 5mp3下载无损flac下载
The Day Basketball Was Saved-Jackson 5在线试听免费歌词下载
[00:01.45]Peanuts! Popcorn! Peanuts! Popcorn!
花生!爆米花!花生!爆米花! [00:10.59]The sporting world’s had many teams
体坛曾有许多传奇战队 [00:13.20]The fans have called first rate
被球迷奉为至尊经典 [00:15.54]They had the Yankees in the ’40s
四十年代的扬基王朝 [00:18.42]All agreed were really great
众口称赞辉煌无限 [00:20.65]Packers and Celtics piled up records
包装工与凯尔特人屡创纪录 [00:23.70]Hard to beat
难以超越 [00:25.17]But good as they all seemed to be
纵使他们看似所向披靡 [00:28.16]They tasted of defeat.
终将品尝败北滋味 [00:30.31]No team has ever won them all
从无队伍能永葆不败 [00:33.15]And always stayed on top
始终立于巅峰之上 [00:35.79]Except that group of superstars
除却那支超级巨星战队 [00:38.83]No team could ever stop
无人能挡其锋芒 [00:40.97]A bunch of splendid athletes
这群卓越的运动员们 [00:43.79]Who all stood strong and tall
个个挺拔如青松 [00:46.42]They called themselves the Dream Team
他们自称梦之队 [00:49.25]And their game was basketball.
称霸篮球赛场中 [00:54.00]The center, a massive collection of bones
中锋是钢筋铁骨的巨人 [00:57.94]Was known by the nickname of Skyscraper Jones
绰号摩天楼琼斯威震四方 [01:03.35]The forwards were both brilliant ball handlers, too
前锋运球如魔术师般精妙 [01:07.75]Named Kangaroo Carson and Dead-Eye McGoo
袋鼠卡森与神射手麦古名扬 [01:13.79]The guards were two giants who played with great cool
后卫双塔冷静掌控全场 [01:17.65]Called Bulldozer Benson and Hookshot O’Toole.
推土机本森与勾手奥图尔最强 [01:22.09]Together they worked like a well-oiled machine
他们配合如精密的机器 [01:25.86]And ran up such scores it was almost obscene.
得分高得近乎荒唐 [01:29.07]The team is unbeatable, everyone said
众人说这战队不可战胜 [01:32.48]And if no one can beat them, then basketball’s dead
若无人能敌篮球将亡 [01:35.79]Basketball’s dead, yes, basketball’s dead
篮球将亡 是的篮球将亡 [01:39.38]No team will beat them, so no team can meet them
无队能胜 故无队敢迎战 [01:42.50]The…it’s…the…de… dead.
篮...球...已...死...亡 [01:46.85]But wait, folks! (Huh, it’s not?)
且慢各位!(咦 没有?) [01:52.41]From out of Indiana like bees from a hive
印第安纳蜂拥而出 [01:56.24]Came a little known team called the Jackson 5
名不见经传的杰克逊五兄弟 [01:59.29]They came with a mission impossbily tough
肩负不可能完成之使命 [02:02.94]To whip the Dream Team till they holler “Enough!”
要打得梦之队求饶认输 [02:05.80]We’ll razzle your frazzle, we’ll muzzle you guys!
我们要让你们眼花缭乱 [02:09.11]We’ll dazzle each one of you right down to size.
把你们个个打回原形 [02:12.75]We’ll shiver your timbers till all of you fall.
吓得你们魂飞魄散 [02:16.29]The Jacksons will beat you and save basketball!
杰克逊必胜 篮球将重生 [02:22.38]A laugh roars up on the Dream Team’s side
梦之队阵营爆发出哄笑 [02:25.75]And they laughed so hard that they nearly cried
笑得眼泪都快要掉 [02:28.94]Go home, little boys, get off the court
回家吧小孩 快离开球场 [02:32.22]It’s a big man’s sport, you’re much too short
这是巨人运动 你们太矮小 [02:35.34]Too short, my foot, that’s just your way
矮小个鬼 分明是借口 [02:38.41]Of saying you’re afraid to play
害怕较量才找理由 [02:40.85]Afraid to play? Hear that squirt?
怕较量?听见这小不点? [02:44.02]Go home before you all get hurt
快回家免得出洋相 [02:46.50]We’d like to get just one thing straight.
有件事要跟你们说清 [02:49.20]We heard you guys was really great.
听说你们是传奇战队 [02:51.98]But so far all we’ve heard is talk.
但至今只听见吹牛皮 [02:54.67]So are you going to play?
到底打还是不打? [02:56.76]Or are you going to walk?”
不打就赶紧滚蛋” [02:59.04]With that the Dream Team got real mad
梦之队闻言怒火中烧 [03:02.30]And blew what little cool they had.
最后的风度也抛掉 [03:04.66]This time you guys, you’ve gone too far.
这次你们实在太过分 [03:08.06]We’ll show you all how good we are.
就让你们见识真本领 [03:10.59]We’ll play you now but we’re so sore
现在开打但别想得分 [03:13.90]We may not even let you score
我们连一分都不让 [03:16.32]Oh yeah? Oh yeah?
哦是吗?哦是吗? [03:18.52]We’ve heard it all
废话少说 [03:20.52]Let’s cut the talking. Let’s play ball
停止嘴仗 球场上见真章 [03:23.63]So the teams lined up and the ball was tossed
双方列队 裁判抛球 [03:27.42]And the game got underway.
比赛正式开始 [03:29.69]And the Dream Team knew from the very first tap
梦之队从首次跳球就明白 [03:33.45]That the Jacksons knew how to play.
杰克逊绝非等闲 [03:35.84]They dribbled, they passed, they faked, they shot
运球 传球 假动作 投篮 [03:39.54]They hustled, they drove right on through
突破 穿插 势如破竹 [03:42.06]And every time that the Dream Team scored
每次梦之队刚得分 [03:45.74]Well, the Jackson 5 scored, too.
杰克逊立即还以颜色 [03:52.41]When the buzzer went off at the end of the half
半场结束哨声响起时 [03:56.09]The Dream Team wanted to hide
梦之队羞愧难当 [03:58.53]They couldn’t believe it was happening
无法相信眼前事实 [04:02.13]But the score was really tied.
比分竟旗鼓相当 [04:04.38]We’ve gotta stop those guys
必须阻止他们 [04:06.63]We’ve gotta stop ‘em quick
必须立刻行动 [04:08.81]We’ve gotta realize
必须认清现实 [04:11.19]They’re looking mighty slick
他们来势汹汹 [04:13.43]We’ve gotta start our drive
必须发起猛攻 [04:16.14]Or think of some good trick
或想个妙计 [04:18.17]Stop the Jackson 5
拦住杰克逊 [04:20.47]They’re making us look sick!
他们让我们难堪 [04:22.56]Sick! Sick! Sick! Sick!
难堪!难堪!难堪!难堪! [04:24.79]Hey, I’ve got a way
嘿我有主意 [04:27.42]Let’s fill them up with peanuts and popcorn
用花生爆米花塞饱他们 [04:31.06]And then see how they play
看他们还怎么打 [04:33.20]Hey, Mr Vendor, listen to me
嘿小贩听好 [04:36.57]Those Jacksons could use some energy
杰克逊需要补充能量 [04:39.11]So pass out the tray and let them grab
把餐盘递过去随便拿 [04:42.22]We’re such good sports we’ll pick up the tab.
我们大方请客付账 [04:44.60]We’ve got a great attack
我们攻势如潮 [04:46.85]We’ve got them on the run
他们节节败退 [04:49.02]If we can hold them back
若能挡住反扑 [04:51.36]Then we’ll be number one
我们就是第一 [04:53.47]We have the final lap
最后冲刺时刻 [04:55.88]The jump will be reveresed
局势即将逆转 [04:58.11]Just play the second half
下半场重振雄风 [05:00.67]The way we played the first. Yeah!
就像开局那样 耶! [05:02.94]Jackie, come and check the score.
杰基快来看比分 [05:05.61]I’ll be right back, guys. Don’t leave the floor
马上回来 别离场 [05:08.38]Peanuts! Popcorn! Have a ball!
花生!爆米花!尽情享用! [05:11.75]Free of charge, kids. Take it all.
免费招待 孩子们随便拿 [05:14.30]Free of charge? Is that for real?
真的免费?没听错? [05:16.89]Free of charge!
完全免费! [05:18.52]That’s some good deal!
太划算啦! [05:20.15]Maybe we shouldn’t!
或许不该吃? [05:21.84]Maybe we should!
或许该尝尝? [05:23.23]It may be bad!
可能有问题? [05:25.07]And it may be good!
也许很美味? [05:26.54]What if Jackie finds out?
杰基发现怎么办? [05:28.40]Who’s going to tell?
谁会去告密? [05:30.01]Then, I guess we might as well!
那不如吃个痛快! [05:32.49]So the Jacksons ate till the food was gone
于是杰克逊吃到精光 [05:35.91]While the cheerleaders cheered the two teams on.
啦啦队为双方加油助威 [05:38.67]Re-bop, re-bop, hootie-rootie zackie
嘿呦嘿呦 加油啊 [05:41.87]Come on, Dream Team, let’s stop Jackie
上啊梦之队 拦住杰基 [05:44.40]Michael, Marlon, Tito, and Jermaine
迈克尔 马龙 提托 杰梅因 [05:47.80]We’ve got the brawn, we’ve got the brains!
我们有力量 我们有智慧 [05:50.04]Dream Team! Dream Team!
梦之队!梦之队! [05:52.92]Fly high, fly high, fly high!
飞得高 飞得高 飞得高! [05:55.53]One two three, ABC, Do Re Mi
一二三 ABC 哆来咪 [05:59.04]Man Alive! Ho ho ho! Ho ho ho!
天呐!呵呵呵!呵呵呵! [06:02.57]Go go go! Jackson 5!
加油!杰克逊五兄弟! [06:05.01]The whistle blew for the second half
下半场哨声吹响 [06:08.38]The excitement filled the place.
全场沸腾激昂 [06:10.84]You could tell both teams were all charged up
双方蓄势待发 [06:14.54]As they stood there face to face.
对峙剑拔弩张 [06:16.86]They dribbled, they passed, they faked, they shot
运球 传球 假动作 投篮 [06:20.59]They moved with dazzling speed
动作快如闪电 [06:23.08]But the two teams seemed so evenly matched
两队势均力敌 [06:26.96]Neither one could hold the lead.
比分交替上升 [06:29.28]With 15 seconds left in the game
终场前十五秒 [06:32.68]The Dream team led by one.
梦之队领先一分 [06:34.96]They knew if they could freeze the ball
若能将球控到最后 [06:38.45]The Jacksons would be done.
杰克逊就将败北 [06:40.82]Just then the four young Jackson boys
忽然四个杰克逊男孩 [06:44.20]Began to moan and groan
开始呻吟倒地 [06:46.59]They dropped to the ground with bellyaches
抱着肚子蜷缩不起 [06:50.14]Leaving Jackie standing alone.
只剩杰基独立支撑 [06:52.48]Too much popcorn! Too many peanuts!
爆米花太多!花生过量! [06:56.09]We had too much junk!”
零食吃撑啦!” [06:58.33]We’re sorry, Jackie, we let you down!
对不起杰基我们拖后腿 [07:01.76]It looks like the Jacksons are sunk!
看来我们要完蛋 [07:04.09]The ref called time to remove the boys
裁判暂停要抬走队员 [07:07.45]“Game’s over!” he said. “You’re through!”
“比赛结束!你们输了!” [07:09.68]But Jackie said, “Look, I’ll play myself
杰基说“听着我要独自应战 [07:13.34]If that’s what I have to do.”
就算只剩我一人” [07:15.53]So the ref gave Jackie the ball and said:
裁判递球给杰基说: [07:19.46]“There’s time for one more play.”
“还有最后一攻” [07:21.49]And Jackie said, “Well, that’s all I need.
杰基答“这就足够了 [07:25.04]I know I’ll find a way.”
我知道该怎么做” [07:27.28]Jackie took the ball and started out
杰基持球从后场启动 [07:30.82]Way at the end of the court,
距离篮筐最远端 [07:33.27]But he still had to get past five of the best
却要突破五名顶尖高手 [07:37.04]Who ever played the sport.
史上最强防守 [07:39.29]As the clock kept ticking the seconds away
计时器滴答作响 [07:43.08]No mistake could he afford
不容丝毫失误 [07:45.38]But he went all the way with a brilliant display
他华丽突破全场 [07:49.20]And as the buzzer went off, he scored!
压哨球应声入网 [07:51.93]All the fans in the stands went wild
看台观众陷入疯狂 [07:55.26]When Jackie won the game
当杰基绝杀成功 [07:57.65]And the Dream Team said he played so well
梦之队坦言其表现 [08:01.27]He belonged in the Hall of Fame.
该入选名人堂 [08:03.62]So the Jackson 5 ended up on top
最终杰克逊五兄弟登顶 [08:07.24]And we thank them one and all
我们衷心感谢 [08:09.58]For not only did they beat the best
他们不仅击败最强对手 [08:13.23]They also saved the game of basketball.
更拯救了篮球运动
花生!爆米花!花生!爆米花! [00:10.59]The sporting world’s had many teams
体坛曾有许多传奇战队 [00:13.20]The fans have called first rate
被球迷奉为至尊经典 [00:15.54]They had the Yankees in the ’40s
四十年代的扬基王朝 [00:18.42]All agreed were really great
众口称赞辉煌无限 [00:20.65]Packers and Celtics piled up records
包装工与凯尔特人屡创纪录 [00:23.70]Hard to beat
难以超越 [00:25.17]But good as they all seemed to be
纵使他们看似所向披靡 [00:28.16]They tasted of defeat.
终将品尝败北滋味 [00:30.31]No team has ever won them all
从无队伍能永葆不败 [00:33.15]And always stayed on top
始终立于巅峰之上 [00:35.79]Except that group of superstars
除却那支超级巨星战队 [00:38.83]No team could ever stop
无人能挡其锋芒 [00:40.97]A bunch of splendid athletes
这群卓越的运动员们 [00:43.79]Who all stood strong and tall
个个挺拔如青松 [00:46.42]They called themselves the Dream Team
他们自称梦之队 [00:49.25]And their game was basketball.
称霸篮球赛场中 [00:54.00]The center, a massive collection of bones
中锋是钢筋铁骨的巨人 [00:57.94]Was known by the nickname of Skyscraper Jones
绰号摩天楼琼斯威震四方 [01:03.35]The forwards were both brilliant ball handlers, too
前锋运球如魔术师般精妙 [01:07.75]Named Kangaroo Carson and Dead-Eye McGoo
袋鼠卡森与神射手麦古名扬 [01:13.79]The guards were two giants who played with great cool
后卫双塔冷静掌控全场 [01:17.65]Called Bulldozer Benson and Hookshot O’Toole.
推土机本森与勾手奥图尔最强 [01:22.09]Together they worked like a well-oiled machine
他们配合如精密的机器 [01:25.86]And ran up such scores it was almost obscene.
得分高得近乎荒唐 [01:29.07]The team is unbeatable, everyone said
众人说这战队不可战胜 [01:32.48]And if no one can beat them, then basketball’s dead
若无人能敌篮球将亡 [01:35.79]Basketball’s dead, yes, basketball’s dead
篮球将亡 是的篮球将亡 [01:39.38]No team will beat them, so no team can meet them
无队能胜 故无队敢迎战 [01:42.50]The…it’s…the…de… dead.
篮...球...已...死...亡 [01:46.85]But wait, folks! (Huh, it’s not?)
且慢各位!(咦 没有?) [01:52.41]From out of Indiana like bees from a hive
印第安纳蜂拥而出 [01:56.24]Came a little known team called the Jackson 5
名不见经传的杰克逊五兄弟 [01:59.29]They came with a mission impossbily tough
肩负不可能完成之使命 [02:02.94]To whip the Dream Team till they holler “Enough!”
要打得梦之队求饶认输 [02:05.80]We’ll razzle your frazzle, we’ll muzzle you guys!
我们要让你们眼花缭乱 [02:09.11]We’ll dazzle each one of you right down to size.
把你们个个打回原形 [02:12.75]We’ll shiver your timbers till all of you fall.
吓得你们魂飞魄散 [02:16.29]The Jacksons will beat you and save basketball!
杰克逊必胜 篮球将重生 [02:22.38]A laugh roars up on the Dream Team’s side
梦之队阵营爆发出哄笑 [02:25.75]And they laughed so hard that they nearly cried
笑得眼泪都快要掉 [02:28.94]Go home, little boys, get off the court
回家吧小孩 快离开球场 [02:32.22]It’s a big man’s sport, you’re much too short
这是巨人运动 你们太矮小 [02:35.34]Too short, my foot, that’s just your way
矮小个鬼 分明是借口 [02:38.41]Of saying you’re afraid to play
害怕较量才找理由 [02:40.85]Afraid to play? Hear that squirt?
怕较量?听见这小不点? [02:44.02]Go home before you all get hurt
快回家免得出洋相 [02:46.50]We’d like to get just one thing straight.
有件事要跟你们说清 [02:49.20]We heard you guys was really great.
听说你们是传奇战队 [02:51.98]But so far all we’ve heard is talk.
但至今只听见吹牛皮 [02:54.67]So are you going to play?
到底打还是不打? [02:56.76]Or are you going to walk?”
不打就赶紧滚蛋” [02:59.04]With that the Dream Team got real mad
梦之队闻言怒火中烧 [03:02.30]And blew what little cool they had.
最后的风度也抛掉 [03:04.66]This time you guys, you’ve gone too far.
这次你们实在太过分 [03:08.06]We’ll show you all how good we are.
就让你们见识真本领 [03:10.59]We’ll play you now but we’re so sore
现在开打但别想得分 [03:13.90]We may not even let you score
我们连一分都不让 [03:16.32]Oh yeah? Oh yeah?
哦是吗?哦是吗? [03:18.52]We’ve heard it all
废话少说 [03:20.52]Let’s cut the talking. Let’s play ball
停止嘴仗 球场上见真章 [03:23.63]So the teams lined up and the ball was tossed
双方列队 裁判抛球 [03:27.42]And the game got underway.
比赛正式开始 [03:29.69]And the Dream Team knew from the very first tap
梦之队从首次跳球就明白 [03:33.45]That the Jacksons knew how to play.
杰克逊绝非等闲 [03:35.84]They dribbled, they passed, they faked, they shot
运球 传球 假动作 投篮 [03:39.54]They hustled, they drove right on through
突破 穿插 势如破竹 [03:42.06]And every time that the Dream Team scored
每次梦之队刚得分 [03:45.74]Well, the Jackson 5 scored, too.
杰克逊立即还以颜色 [03:52.41]When the buzzer went off at the end of the half
半场结束哨声响起时 [03:56.09]The Dream Team wanted to hide
梦之队羞愧难当 [03:58.53]They couldn’t believe it was happening
无法相信眼前事实 [04:02.13]But the score was really tied.
比分竟旗鼓相当 [04:04.38]We’ve gotta stop those guys
必须阻止他们 [04:06.63]We’ve gotta stop ‘em quick
必须立刻行动 [04:08.81]We’ve gotta realize
必须认清现实 [04:11.19]They’re looking mighty slick
他们来势汹汹 [04:13.43]We’ve gotta start our drive
必须发起猛攻 [04:16.14]Or think of some good trick
或想个妙计 [04:18.17]Stop the Jackson 5
拦住杰克逊 [04:20.47]They’re making us look sick!
他们让我们难堪 [04:22.56]Sick! Sick! Sick! Sick!
难堪!难堪!难堪!难堪! [04:24.79]Hey, I’ve got a way
嘿我有主意 [04:27.42]Let’s fill them up with peanuts and popcorn
用花生爆米花塞饱他们 [04:31.06]And then see how they play
看他们还怎么打 [04:33.20]Hey, Mr Vendor, listen to me
嘿小贩听好 [04:36.57]Those Jacksons could use some energy
杰克逊需要补充能量 [04:39.11]So pass out the tray and let them grab
把餐盘递过去随便拿 [04:42.22]We’re such good sports we’ll pick up the tab.
我们大方请客付账 [04:44.60]We’ve got a great attack
我们攻势如潮 [04:46.85]We’ve got them on the run
他们节节败退 [04:49.02]If we can hold them back
若能挡住反扑 [04:51.36]Then we’ll be number one
我们就是第一 [04:53.47]We have the final lap
最后冲刺时刻 [04:55.88]The jump will be reveresed
局势即将逆转 [04:58.11]Just play the second half
下半场重振雄风 [05:00.67]The way we played the first. Yeah!
就像开局那样 耶! [05:02.94]Jackie, come and check the score.
杰基快来看比分 [05:05.61]I’ll be right back, guys. Don’t leave the floor
马上回来 别离场 [05:08.38]Peanuts! Popcorn! Have a ball!
花生!爆米花!尽情享用! [05:11.75]Free of charge, kids. Take it all.
免费招待 孩子们随便拿 [05:14.30]Free of charge? Is that for real?
真的免费?没听错? [05:16.89]Free of charge!
完全免费! [05:18.52]That’s some good deal!
太划算啦! [05:20.15]Maybe we shouldn’t!
或许不该吃? [05:21.84]Maybe we should!
或许该尝尝? [05:23.23]It may be bad!
可能有问题? [05:25.07]And it may be good!
也许很美味? [05:26.54]What if Jackie finds out?
杰基发现怎么办? [05:28.40]Who’s going to tell?
谁会去告密? [05:30.01]Then, I guess we might as well!
那不如吃个痛快! [05:32.49]So the Jacksons ate till the food was gone
于是杰克逊吃到精光 [05:35.91]While the cheerleaders cheered the two teams on.
啦啦队为双方加油助威 [05:38.67]Re-bop, re-bop, hootie-rootie zackie
嘿呦嘿呦 加油啊 [05:41.87]Come on, Dream Team, let’s stop Jackie
上啊梦之队 拦住杰基 [05:44.40]Michael, Marlon, Tito, and Jermaine
迈克尔 马龙 提托 杰梅因 [05:47.80]We’ve got the brawn, we’ve got the brains!
我们有力量 我们有智慧 [05:50.04]Dream Team! Dream Team!
梦之队!梦之队! [05:52.92]Fly high, fly high, fly high!
飞得高 飞得高 飞得高! [05:55.53]One two three, ABC, Do Re Mi
一二三 ABC 哆来咪 [05:59.04]Man Alive! Ho ho ho! Ho ho ho!
天呐!呵呵呵!呵呵呵! [06:02.57]Go go go! Jackson 5!
加油!杰克逊五兄弟! [06:05.01]The whistle blew for the second half
下半场哨声吹响 [06:08.38]The excitement filled the place.
全场沸腾激昂 [06:10.84]You could tell both teams were all charged up
双方蓄势待发 [06:14.54]As they stood there face to face.
对峙剑拔弩张 [06:16.86]They dribbled, they passed, they faked, they shot
运球 传球 假动作 投篮 [06:20.59]They moved with dazzling speed
动作快如闪电 [06:23.08]But the two teams seemed so evenly matched
两队势均力敌 [06:26.96]Neither one could hold the lead.
比分交替上升 [06:29.28]With 15 seconds left in the game
终场前十五秒 [06:32.68]The Dream team led by one.
梦之队领先一分 [06:34.96]They knew if they could freeze the ball
若能将球控到最后 [06:38.45]The Jacksons would be done.
杰克逊就将败北 [06:40.82]Just then the four young Jackson boys
忽然四个杰克逊男孩 [06:44.20]Began to moan and groan
开始呻吟倒地 [06:46.59]They dropped to the ground with bellyaches
抱着肚子蜷缩不起 [06:50.14]Leaving Jackie standing alone.
只剩杰基独立支撑 [06:52.48]Too much popcorn! Too many peanuts!
爆米花太多!花生过量! [06:56.09]We had too much junk!”
零食吃撑啦!” [06:58.33]We’re sorry, Jackie, we let you down!
对不起杰基我们拖后腿 [07:01.76]It looks like the Jacksons are sunk!
看来我们要完蛋 [07:04.09]The ref called time to remove the boys
裁判暂停要抬走队员 [07:07.45]“Game’s over!” he said. “You’re through!”
“比赛结束!你们输了!” [07:09.68]But Jackie said, “Look, I’ll play myself
杰基说“听着我要独自应战 [07:13.34]If that’s what I have to do.”
就算只剩我一人” [07:15.53]So the ref gave Jackie the ball and said:
裁判递球给杰基说: [07:19.46]“There’s time for one more play.”
“还有最后一攻” [07:21.49]And Jackie said, “Well, that’s all I need.
杰基答“这就足够了 [07:25.04]I know I’ll find a way.”
我知道该怎么做” [07:27.28]Jackie took the ball and started out
杰基持球从后场启动 [07:30.82]Way at the end of the court,
距离篮筐最远端 [07:33.27]But he still had to get past five of the best
却要突破五名顶尖高手 [07:37.04]Who ever played the sport.
史上最强防守 [07:39.29]As the clock kept ticking the seconds away
计时器滴答作响 [07:43.08]No mistake could he afford
不容丝毫失误 [07:45.38]But he went all the way with a brilliant display
他华丽突破全场 [07:49.20]And as the buzzer went off, he scored!
压哨球应声入网 [07:51.93]All the fans in the stands went wild
看台观众陷入疯狂 [07:55.26]When Jackie won the game
当杰基绝杀成功 [07:57.65]And the Dream Team said he played so well
梦之队坦言其表现 [08:01.27]He belonged in the Hall of Fame.
该入选名人堂 [08:03.62]So the Jackson 5 ended up on top
最终杰克逊五兄弟登顶 [08:07.24]And we thank them one and all
我们衷心感谢 [08:09.58]For not only did they beat the best
他们不仅击败最强对手 [08:13.23]They also saved the game of basketball.
更拯救了篮球运动