Adam Lay Ibounden-Mediæval Bæbesmp3下载无损flac下载
Adam Lay Ibounden-Mediæval Bæbes在线试听免费歌词下载
[00:00.600]And al was for an appil,
一切都是为了一个苹果 [00:07.600]Adam lay i-bowndyn,
亚当躺在伊甸园中 [00:10.600]bowndyn in a bond,
天生的一个牢笼中 [00:14.600]Fowre thowsand wynter
四千个冬天 [00:18.600]thowt he not to long
他以为不会太长 [00:25.600]an appil that he tok.
他拿走了一个苹果 [00:28.600]As clerkes fyndyn wretyn
正如clerkes finden(拉丁语,类似于史官)写的那样 [00:31.600]in here book.
在他们的书中 [00:35.600]Ne hadde the appil take ben,
有什么苹果被采走了 [00:38.600]the appil taken ben,
一个苹果被采走了 [00:41.600]Ne hadde never our lady
从来没有什么圣母 [00:45.600]"A" ben hevene quen.
“A”是天堂的女王("A"的具体意义不明) [00:48.600]Blyssid be the tyme
祝福那个时候 [00:52.600]that appil take was!
那个苹果被采走了 [00:55.600]Therefore we mown syngyn!
所以我们都可能是罪人! [00:59.600]Deo gratias!
这要归功于他们 [01:02.598]Adam lay i-bowndyn,
亚当躺在伊甸园中 [01:06.599]bowndyn in a bond,
天生的一个牢笼中 [01:09.599]Fowre thowsand wynter
四千个冬天 [01:13.599]thowt he not to long
他以为不会太长 [01:16.599]And al was for an appil,
一切都是为了一个苹果 [01:20.599]an appil that he tok.
他拿走了一个苹果 [01:24.599]As clerkes fyndyn wretyn
正如clerk?s?finden(拉丁语,类似于史官)写的那样 [01:27.599]in here book.
在他们的书中 [01:30.599]Ne hadde the appil take ben,
有什么苹果被采走了 [01:33.599]the appil taken ben,
一个苹果被采走了 [01:36.599]Ne hadde never our lady
从来没有什么圣母 [01:40.599]"A" ben hevene quen.
“A”是天堂的女王("A"的具体意义不明) [01:44.599]Blyssid be the tyme
祝福那个时候 [01:47.599]that appil take was!
那个苹果被采走了 [01:50.599]Therefore we mown syngyn!
所以我们都可能是罪人 [01:54.599]Deo gratias!
这归功于他们 [01:57.599]Adam lay i-bowndyn,
亚当躺在伊甸园中 [02:01.599]bowndyn in a bond,
天生的一个牢笼中 [02:04.599]Fowre thowsand wynter
四千个冬天 [02:08.599]thowt he not to long
他以为不会太长 [02:11.599]And al was for an appil,
一切都是为了一个苹果 [02:15.599]an appil that he tok.
他拿走了一个苹果 [02:18.599]As clerkes fyndyn wretyn
正如clerk?s?finden(拉丁语,类似于史官)写的那样 [02:22.599]in here book.
在他们的书中 [02:25.599]Ne hadde the appil take ben,
有什么苹果被采走了 [02:29.599]the appil taken ben,
一个苹果被采走了 [02:32.599]Ne hadde never our lady
从来没有什么圣母 [02:35.599]"A" ben hevene quen.
“A”是天堂的女王("A"的具体意义不明) [02:39.599]Blyssid be the tyme
祝福那个时候 [02:42.599]that appil take was!
那个苹果被采走了 [02:46.599]Therefore we mown syngyn!
所以我们都可能是罪人! [02:49.599]Deo gratias!
这要归功于他们
一切都是为了一个苹果 [00:07.600]Adam lay i-bowndyn,
亚当躺在伊甸园中 [00:10.600]bowndyn in a bond,
天生的一个牢笼中 [00:14.600]Fowre thowsand wynter
四千个冬天 [00:18.600]thowt he not to long
他以为不会太长 [00:25.600]an appil that he tok.
他拿走了一个苹果 [00:28.600]As clerkes fyndyn wretyn
正如clerkes finden(拉丁语,类似于史官)写的那样 [00:31.600]in here book.
在他们的书中 [00:35.600]Ne hadde the appil take ben,
有什么苹果被采走了 [00:38.600]the appil taken ben,
一个苹果被采走了 [00:41.600]Ne hadde never our lady
从来没有什么圣母 [00:45.600]"A" ben hevene quen.
“A”是天堂的女王("A"的具体意义不明) [00:48.600]Blyssid be the tyme
祝福那个时候 [00:52.600]that appil take was!
那个苹果被采走了 [00:55.600]Therefore we mown syngyn!
所以我们都可能是罪人! [00:59.600]Deo gratias!
这要归功于他们 [01:02.598]Adam lay i-bowndyn,
亚当躺在伊甸园中 [01:06.599]bowndyn in a bond,
天生的一个牢笼中 [01:09.599]Fowre thowsand wynter
四千个冬天 [01:13.599]thowt he not to long
他以为不会太长 [01:16.599]And al was for an appil,
一切都是为了一个苹果 [01:20.599]an appil that he tok.
他拿走了一个苹果 [01:24.599]As clerkes fyndyn wretyn
正如clerk?s?finden(拉丁语,类似于史官)写的那样 [01:27.599]in here book.
在他们的书中 [01:30.599]Ne hadde the appil take ben,
有什么苹果被采走了 [01:33.599]the appil taken ben,
一个苹果被采走了 [01:36.599]Ne hadde never our lady
从来没有什么圣母 [01:40.599]"A" ben hevene quen.
“A”是天堂的女王("A"的具体意义不明) [01:44.599]Blyssid be the tyme
祝福那个时候 [01:47.599]that appil take was!
那个苹果被采走了 [01:50.599]Therefore we mown syngyn!
所以我们都可能是罪人 [01:54.599]Deo gratias!
这归功于他们 [01:57.599]Adam lay i-bowndyn,
亚当躺在伊甸园中 [02:01.599]bowndyn in a bond,
天生的一个牢笼中 [02:04.599]Fowre thowsand wynter
四千个冬天 [02:08.599]thowt he not to long
他以为不会太长 [02:11.599]And al was for an appil,
一切都是为了一个苹果 [02:15.599]an appil that he tok.
他拿走了一个苹果 [02:18.599]As clerkes fyndyn wretyn
正如clerk?s?finden(拉丁语,类似于史官)写的那样 [02:22.599]in here book.
在他们的书中 [02:25.599]Ne hadde the appil take ben,
有什么苹果被采走了 [02:29.599]the appil taken ben,
一个苹果被采走了 [02:32.599]Ne hadde never our lady
从来没有什么圣母 [02:35.599]"A" ben hevene quen.
“A”是天堂的女王("A"的具体意义不明) [02:39.599]Blyssid be the tyme
祝福那个时候 [02:42.599]that appil take was!
那个苹果被采走了 [02:46.599]Therefore we mown syngyn!
所以我们都可能是罪人! [02:49.599]Deo gratias!
这要归功于他们
Adam Lay Ibounden-Mediæval Bæbes热门评论
中世纪宝贝是一个英国女声组合,当时几个女孩是在一次旅行中相遇相识,因对中世纪音乐的爱好走到了一起。作品以中世纪传统音乐和诗歌,语言为特色。 当然作品也不是都能接受。在当今社会是非常有特点的一个组合。
翻译留个名,歌曲语言:中古英语[可爱]