Whatever Happened?-The Tunicsmp3下载无损flac下载
Whatever Happened?-The Tunics在线试听免费歌词下载
[00:07.68]The days are long
无聊的日子漫长 [00:09.94]And the nights they've gone
夜晚已经消失得无影无踪 [00:11.97]And there's no one left
没人留下来 [00:13.97]To hear your song
去听你唱的歌 [00:15.97]When you've got no rights
你一无所成 [00:18.11]But you've done no wrong
但你也没有过错 [00:20.11]And you've got no friends
你没什么朋友 [00:22.25]Cos you don't belong
因为你无依无靠 [00:24.25]They say, cut your hair
他们说 剪掉你的头发 [00:26.25]And say your prayers
说着你的祷告语 [00:28.34]When you think of a girl
当你对一个女孩儿朝思暮想 [00:30.68]Who doesn't care
谁特么管你 [00:32.42]If you live or die
是死是活 [00:34.42]So you start to cry
于是你忍不住哭了 [00:36.65]Cos you love her so
因为你爱她至深 [00:38.71]But you don't know why
但你却不知道为何会这样 [00:42.65]The worlds are getting smaller
世界越来越小 [00:45.05]The days are getting shorter
日子越来越短 [00:47.17]The nights are growing colder
夜晚愈发凄清寒冷 [00:49.17]And we're all growing older
我们也年长些了 [00:51.14]There's nothing to look forward to
没什么好期望的 [00:53.48]Nothing to look back upon
也没什么值得回首 [00:55.48]Growing cold and lonely
变得冷漠 变得孤僻 [00:57.54]And everyone is dead and gone
每个人都死气沉沉 早不复从前 [01:02.42]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [01:06.82]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [01:10.85]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [01:20.05]Yes, I've been hurt and I've hurt
对啊 我被伤了 伤得很重 [01:22.65]And I've loved and I've lost
我曾深爱过 如今我迷失了 [01:24.77]And I've cried, I've cried out my eyes
我曾哭泣过 哭得撕心裂肺 [01:27.94]I had no life to live
我生无可恋 [01:30.42]And no love left to give
也没有多余的爱可以付出 [01:32.00]I was dead on my feet
我早已如死灰 [01:34.00]On a dead end street
看不到前路 [01:36.00]But then she came along
然后她就出现了 [01:38.00]She's a lyric in a song
她就如一首歌的歌词 [01:40.00]And it all felt right
当感觉不对劲的时候 [01:42.00]When it all felt wrong
却感觉很不错 [01:44.34]And every minute that she's gone
她离去的每分每秒 [01:46.34]Is a minute too long
都无比漫长 [01:48.34]And now she's really gone
如今她是真的有去无回了 [01:50.88]I can't go on
我再也没办法坚持下去 [01:54.37]The worlds are getting smaller
世界越来越小 [01:56.94]The days are getting shorter
日子越来越短 [01:59.17]The nights are growing colder
夜晚愈发凄清寒冷 [02:00.97]And we're all growing older
我们也年长些了 [02:03.25]There's nothing to look forward to
没什么好期望的 [02:05.25]Nothing to look back upon
也没什么值得回首 [02:07.25]Growing cold and lonely
变得冷漠 变得孤僻 [02:09.25]And everyone is dead
每个人都死气沉沉 早不复从前 [02:11.11]The worlds are getting smaller
世界越来越小 [02:13.34]The days are getting shorter
日子越来越短 [02:15.45]The nights are growing colder
夜晚愈发凄清寒冷 [02:17.45]And we're all growing older
我们也年长些了 [02:19.45]There's nothing to look forward to
没什么好期望的 [02:21.85]Nothing to look back upon
也没什么值得回首 [02:23.85]Growing cold and lonely
变得冷漠 变得孤僻 [02:25.85]And everyone is dead and gone
每个人都死气沉沉 早不复从前 [02:30.94]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:34.91]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:39.05]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:43.00]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:47.17]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:51.25]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:55.51]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了?
无聊的日子漫长 [00:09.94]And the nights they've gone
夜晚已经消失得无影无踪 [00:11.97]And there's no one left
没人留下来 [00:13.97]To hear your song
去听你唱的歌 [00:15.97]When you've got no rights
你一无所成 [00:18.11]But you've done no wrong
但你也没有过错 [00:20.11]And you've got no friends
你没什么朋友 [00:22.25]Cos you don't belong
因为你无依无靠 [00:24.25]They say, cut your hair
他们说 剪掉你的头发 [00:26.25]And say your prayers
说着你的祷告语 [00:28.34]When you think of a girl
当你对一个女孩儿朝思暮想 [00:30.68]Who doesn't care
谁特么管你 [00:32.42]If you live or die
是死是活 [00:34.42]So you start to cry
于是你忍不住哭了 [00:36.65]Cos you love her so
因为你爱她至深 [00:38.71]But you don't know why
但你却不知道为何会这样 [00:42.65]The worlds are getting smaller
世界越来越小 [00:45.05]The days are getting shorter
日子越来越短 [00:47.17]The nights are growing colder
夜晚愈发凄清寒冷 [00:49.17]And we're all growing older
我们也年长些了 [00:51.14]There's nothing to look forward to
没什么好期望的 [00:53.48]Nothing to look back upon
也没什么值得回首 [00:55.48]Growing cold and lonely
变得冷漠 变得孤僻 [00:57.54]And everyone is dead and gone
每个人都死气沉沉 早不复从前 [01:02.42]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [01:06.82]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [01:10.85]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [01:20.05]Yes, I've been hurt and I've hurt
对啊 我被伤了 伤得很重 [01:22.65]And I've loved and I've lost
我曾深爱过 如今我迷失了 [01:24.77]And I've cried, I've cried out my eyes
我曾哭泣过 哭得撕心裂肺 [01:27.94]I had no life to live
我生无可恋 [01:30.42]And no love left to give
也没有多余的爱可以付出 [01:32.00]I was dead on my feet
我早已如死灰 [01:34.00]On a dead end street
看不到前路 [01:36.00]But then she came along
然后她就出现了 [01:38.00]She's a lyric in a song
她就如一首歌的歌词 [01:40.00]And it all felt right
当感觉不对劲的时候 [01:42.00]When it all felt wrong
却感觉很不错 [01:44.34]And every minute that she's gone
她离去的每分每秒 [01:46.34]Is a minute too long
都无比漫长 [01:48.34]And now she's really gone
如今她是真的有去无回了 [01:50.88]I can't go on
我再也没办法坚持下去 [01:54.37]The worlds are getting smaller
世界越来越小 [01:56.94]The days are getting shorter
日子越来越短 [01:59.17]The nights are growing colder
夜晚愈发凄清寒冷 [02:00.97]And we're all growing older
我们也年长些了 [02:03.25]There's nothing to look forward to
没什么好期望的 [02:05.25]Nothing to look back upon
也没什么值得回首 [02:07.25]Growing cold and lonely
变得冷漠 变得孤僻 [02:09.25]And everyone is dead
每个人都死气沉沉 早不复从前 [02:11.11]The worlds are getting smaller
世界越来越小 [02:13.34]The days are getting shorter
日子越来越短 [02:15.45]The nights are growing colder
夜晚愈发凄清寒冷 [02:17.45]And we're all growing older
我们也年长些了 [02:19.45]There's nothing to look forward to
没什么好期望的 [02:21.85]Nothing to look back upon
也没什么值得回首 [02:23.85]Growing cold and lonely
变得冷漠 变得孤僻 [02:25.85]And everyone is dead and gone
每个人都死气沉沉 早不复从前 [02:30.94]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:34.91]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:39.05]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:43.00]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:47.17]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:51.25]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了? [02:55.51]What happened to the good times?
那美好的昨日时光哪去了?
Whatever Happened?-The Tunics热门评论
反正就是听口音都可以听高潮
说真的我不明白为什么满屏幕的口音如何如何这就是很纯正的英式发音 每一个元音的幅度都恰到好处 包括shorter那里的省略如果听美语听到这种连一个can't都觉得发音奇怪的地步那可以切歌了真的 别来搞笑 我不想把这首歌分享 我希望我占他的比重不要被你们瓜分 谢谢
这是伦敦口音啊哈哈哈 不过那个热门diss别人说口音的和宣示主权一样 太搞笑了
向日葵有络腮胡 麻花辫想念皮筋
如果这首歌是你唱的那也就算了 你不想分享不发到xxx来就好了……你也是个听众而已 哪来的这么大的勇气剥夺别人喜欢的权利……
还没想好要说什么,藏在旧时光里的曲子,悄无声息的蔓延。原本想掩埋的软弱,却无奈又被重新唤醒。只好承认,可悲的面具依旧不可脱去。氤氲的薄雾,没有散开的征兆。低声呢喃,唯恐又吵醒了某个仍残存希望的孤寂。伦敦的光阴里,时间是个贪婪的小偷。索取的毫无节制,徒留些苍白,给岌岌可危的灵魂。