Warum...-Triskilianmp3下载无损flac下载
Warum...-Triskilian在线试听免费歌词下载
[00:00.950] Warum bin ich nicht der Rasen,
为何我不是草坪 [00:04.153] der empfängt in schöner Nacht
在美丽的夜色中迎接 [00:07.260] meine Schäferin zum Schlafe,
我的牧羊姑娘入眠 [00:10.442] den die Liebe gut bewacht.
进入爱恋守护的梦乡 [00:13.488] Warum bin ich nicht die Brise,
为何我不是和风 [00:16.551] streichelnd über ihren Bauch,
摩挲她的胸腹 [00:19.700] unter ihrem Fuß die Wiese
为何我不是她脚下的绿茵 [00:22.584] und in ihrem Mund der Hauch.
进入她口中的气息 [00:30.225] Warum bin ich nicht die Welle,
为何我不是波涛 [00:33.125] die im Schoße sie empfängt,
在她的膝边跃动 [00:36.236] warum bin ich nicht die helle
为何我不是光洁的项链 [00:39.146] Kette, die sie um sich hängt.
挂在她的颈间 [00:42.261] Warum bin ich nicht der Spiegel,
为何我不是明镜 [00:45.001] der ihr schönes Antlitz zeigt,
照出她姣好的面庞 [00:48.130] ihren Augen dieses Siegel
在她的眸中封存 [00:51.227] ihrer Pracht entgegenneigt.
面前所映射的辉光 [00:58.758] Warum bin ich nicht die Meise,
为何我不是山雀 [01:01.623] die sie froh und heiter macht,
使她欢欣愉悦 [01:04.687] immer wieder singt sie leise:
反复轻柔地歌唱: [01:07.420] Küsse, Küsse, Tag und Nacht.
吻你,吻你,无论昼夜 [01:10.335] Warum bin ich nicht das Hündchen,
为何我不是小狗 [01:13.273] das auf ihren Knien liegt,
可以躺在她的膝头 [01:16.179] dieses kleine feuchte Mündchen,
用我湿润小巧的前吻 [01:19.146] das sich nahe an sie schmiegt.
紧紧与她相拥 [01:26.785] Warum bin ich nicht die Laute,
为何我不是琉特 [01:29.651] über die ihr Finger schwirrt,
被她的纤手弹拨 [01:33.015] zärtlich klingt mir die vertraute
琴声温柔又亲切 [01:36.028] Stimme, die das Herz verwirrt.
使我的心房迷惘困惑 [01:39.390] Nur ein Zupfen dieser Schönen
佳人仅靠一记拨拢 [01:42.144] nähme mich sogleich hinfort,
就立即使我陷落 [01:45.324] alle meie Saiten tönen
我身上的琴弦齐鸣 [01:48.310] mit den ihren im Akkord.
与她的弦音共奏协和 [01:56.269] Warum bin ich nicht die Spindel,
为何我不是纺锤 [01:59.089] ich könnt ja immer bei ihr stehn,
那我就能一直陪伴在她周围 [02:02.372] und in einem süßen Schwindel
在某次甜蜜的纺线之时 [02:05.029] würde ihre hand mich drehn.
她的素手会将我拨回 [02:08.103] Warum bin ich nicht der Rocken,
为何我不是纺杆 [02:10.924] den sie feuchtet mit dem Mund,
那她就会用芳唇将我湿润 [02:13.887] ich wäre ja nie verdorrt und trocken,
我将不会再干枯 [02:16.801] wär so glücklich und gesund.
我将充满活力与欢欣 [02:25.166] Warum kann ich nicht im Fluge
为何我不能在徜徉于梦境 [02:28.094] eines Traums ihr Herz erstehn,
赢得她的芳心 [02:31.332] warum kann ich nicht vom Truge
为何我不能从虚幻中穿过 [02:34.390] in die Wahrheit übergehn.
并进入现实 [02:37.554] Aber Ehrgeiz hat auf Erden
但我这般妄想 [02:40.461] meine brust so stolz geschwellt:
豪气充斥我的胸膛: [02:43.911] alles möcht ich gern werden,
我想成为一切 [02:47.043] alles, was ihr wohlgefällt.
但凡得她喜爱
为何我不是草坪 [00:04.153] der empfängt in schöner Nacht
在美丽的夜色中迎接 [00:07.260] meine Schäferin zum Schlafe,
我的牧羊姑娘入眠 [00:10.442] den die Liebe gut bewacht.
进入爱恋守护的梦乡 [00:13.488] Warum bin ich nicht die Brise,
为何我不是和风 [00:16.551] streichelnd über ihren Bauch,
摩挲她的胸腹 [00:19.700] unter ihrem Fuß die Wiese
为何我不是她脚下的绿茵 [00:22.584] und in ihrem Mund der Hauch.
进入她口中的气息 [00:30.225] Warum bin ich nicht die Welle,
为何我不是波涛 [00:33.125] die im Schoße sie empfängt,
在她的膝边跃动 [00:36.236] warum bin ich nicht die helle
为何我不是光洁的项链 [00:39.146] Kette, die sie um sich hängt.
挂在她的颈间 [00:42.261] Warum bin ich nicht der Spiegel,
为何我不是明镜 [00:45.001] der ihr schönes Antlitz zeigt,
照出她姣好的面庞 [00:48.130] ihren Augen dieses Siegel
在她的眸中封存 [00:51.227] ihrer Pracht entgegenneigt.
面前所映射的辉光 [00:58.758] Warum bin ich nicht die Meise,
为何我不是山雀 [01:01.623] die sie froh und heiter macht,
使她欢欣愉悦 [01:04.687] immer wieder singt sie leise:
反复轻柔地歌唱: [01:07.420] Küsse, Küsse, Tag und Nacht.
吻你,吻你,无论昼夜 [01:10.335] Warum bin ich nicht das Hündchen,
为何我不是小狗 [01:13.273] das auf ihren Knien liegt,
可以躺在她的膝头 [01:16.179] dieses kleine feuchte Mündchen,
用我湿润小巧的前吻 [01:19.146] das sich nahe an sie schmiegt.
紧紧与她相拥 [01:26.785] Warum bin ich nicht die Laute,
为何我不是琉特 [01:29.651] über die ihr Finger schwirrt,
被她的纤手弹拨 [01:33.015] zärtlich klingt mir die vertraute
琴声温柔又亲切 [01:36.028] Stimme, die das Herz verwirrt.
使我的心房迷惘困惑 [01:39.390] Nur ein Zupfen dieser Schönen
佳人仅靠一记拨拢 [01:42.144] nähme mich sogleich hinfort,
就立即使我陷落 [01:45.324] alle meie Saiten tönen
我身上的琴弦齐鸣 [01:48.310] mit den ihren im Akkord.
与她的弦音共奏协和 [01:56.269] Warum bin ich nicht die Spindel,
为何我不是纺锤 [01:59.089] ich könnt ja immer bei ihr stehn,
那我就能一直陪伴在她周围 [02:02.372] und in einem süßen Schwindel
在某次甜蜜的纺线之时 [02:05.029] würde ihre hand mich drehn.
她的素手会将我拨回 [02:08.103] Warum bin ich nicht der Rocken,
为何我不是纺杆 [02:10.924] den sie feuchtet mit dem Mund,
那她就会用芳唇将我湿润 [02:13.887] ich wäre ja nie verdorrt und trocken,
我将不会再干枯 [02:16.801] wär so glücklich und gesund.
我将充满活力与欢欣 [02:25.166] Warum kann ich nicht im Fluge
为何我不能在徜徉于梦境 [02:28.094] eines Traums ihr Herz erstehn,
赢得她的芳心 [02:31.332] warum kann ich nicht vom Truge
为何我不能从虚幻中穿过 [02:34.390] in die Wahrheit übergehn.
并进入现实 [02:37.554] Aber Ehrgeiz hat auf Erden
但我这般妄想 [02:40.461] meine brust so stolz geschwellt:
豪气充斥我的胸膛: [02:43.911] alles möcht ich gern werden,
我想成为一切 [02:47.043] alles, was ihr wohlgefällt.
但凡得她喜爱