Song of Beren and Luthien-The Tolkien Ensemblemp3下载无损flac下载
Song of Beren and Luthien-The Tolkien Ensemble在线试听免费歌词下载
[00:29]The leaves were long, the grass was green,
树叶蓬勃,青草翠绿 [00:34]The hemlock-umbels tall and fair,
一望无际的芦苇活力如风 [00:38]And in the glade a light was seen
草原上耀眼光芒来去 [00:43]Of stars in shadow shimmering.
暗影中美丽星辰闪耀 [00:48]Tinúviel was dancing there
提努维儿神采飞扬地舞动 [00:52]To music of a pipe unseen,
循那隐形的风笛乐曲 [00:57]And light of stars was in her hair,
星光在她的秀发中闪动 [01:02]And in her raiment glimmering.
华美的衣服流光晶皓 [01:14]There Beren came from mountains cold,
来自冰冷高山的贝伦驾到 [01:19]And lost he wandered under leaves,
他在茂密的森林中迷途 [01:23]And where the Elven-river rolled
孤单地漫步哀悼 [01:28]He walked alone and sorrowing.
在那精灵长河的沿岸 [01:32]He peered between the hemlock-leaves
他向无边的芦苇问路 [01:37]And saw in wander flowers of gold
却看见黄金的花朵舞蹈 [01:42]Upon her mantle and her sleeves,
和那美人的披风华服 [01:46]And her hair like shadow following.
漆黑的秀发如同影伴 [01:59]Enchantment healed his weary feet
魔力医好他疲惫的身心 [02:03]That over hills were doomed to roam;
他注定要在山间林边漫游 [02:08]And forth he hastened, strong and fleet,
坚强地向前满胸欢欣 [02:12]And grasped at moonbeams glistening.
抓向那满地月光 [02:17]Through woven woods in Elvenhome
穿越精灵之乡的林木山头 [02:22]She tightly fled on dancing feet,
美丽的女子巧笑匿身 [02:26]And left him lonely still to roam
只剩他孤单地苦苦哀求 [02:30]In the silent forest listening.
处身寂静森林天一方 [02:46]He heard there oft the flying sound
他听见了女王逃窜的声响 [02:50]Of feet as light as linden-leaves,
轻盈如同落叶一般 [02:54]Or music welling underground,
或像大地琼音彷徨 [02:59]In hidden hollows quavering.
在隐匿的谷地中颤声歌唱 [03:03]Now withered lay the hemlock-sheaves,
芦苇早已枯萎不堪 [03:07]And one by one with sighing sound
一声声的叹气忧伤 [03:12]Whispering fell the beechen leaves
低声萦绕在那山毛榉林中一梦正酣 [03:16]In the wintry woodland wavering.
萧瑟的树林里是无尽惆怅 [03:28]He sought her ever, wandering far
他为了伊人四野流浪 [03:33]Where leaves of years were thickly strewn,
踏遍了地角和天涯 [03:38]By light of moon and ray of star
沐浴在月影和星光 [03:42]In frosty heavens shivering.
经历过暴雪和霜冰 [03:47]Her mantle glinted in the moon,
望见她的披风月牙挂 [03:51]As on a hill-top high and far
彷佛就在那遥远的山冈 [03:56]She danced, and at her feet was strewn
她舞动着七彩的云霞 [04:01]A mist of silver quivering.
伴随她的身影迎风而起 [04:23]When winter passed, she came again,
当冬日渡过,她再度出现 [04:27]And her song released the sudden spring
她的歌谣释放了美丽的春晓 [04:32]Like rising lark, and falling rain,
如同飞舞的云雀和那雨露身沾 [04:35]And melting water bubbling.
]融化的冰霜低语 [04:40]He saw the elven-flowers spring
精灵的花朵正茂 [04:44]About her feet, and healed again
在她的脚边一现,医好了他的苦恋 [04:49]He longed by her to dance and sing
聆听她的歌声醉于她的舞蹈 [04:54]Upon the grass untroubling.
在翠绿的草地上看着那窈窕淑女 [05:07]Again she fled, but swift he came.
她再度转身奔逃,但这次他不肯轻饶 [05:12]Tinúviel! Tinúviel!
提努维儿!提努维儿 [05:16]He called her by her elvish name;
他叫着她的精灵名号 [05:21]And there she halted listening.
让她停下脚步回望 [05:25]One moment stood she, and a spell
片刻间,魔法的力量攫住美丽的人儿 [05:30]His voice laid on her: Beren came,
贝伦的声音穿破喧闹 [05:34]And doom fell on Tinúviel
末日从此降临,只因她灵巧的双耳 [05:39]That in his arms lay glistening.
在他的臂弯,是流着泪的绝望 [05:51]As Beren looked into her eyes
贝伦看着她的双眸 [05:56]Within the shadows of her hair,
掩盖在她秀发的阴影中 [06:00]The trembling starlight of the skies
是那天际颤动的星光恳求 [06:04]He saw there mirrored shimmering.
他看见镜中的倒影摇曳 [06:09]Tinúviel the elven-fair,
提努维儿是精灵中的星斗 [06:14]Immortal maiden elven-wise,
永生的精灵情种 [06:19]About him cast her shadowy hair
漆黑的秀发绕着他缠扭 [06:24]And arms like silver glimmering.
臂膀中有着恋人多甜蜜 [06:38]Long was the way that fate them bore,
命运无情地拆散两人 [06:42]O'er stony mountains cold and grey,
相隔着冰冷的高山峻岭 [06:46]Through halls of iron and darkling door,
穿越钢铁厅堂和黑暗守卫 [06:51]And woods of nightshade morrowless.
踏入幽暗密林和无边沼泽 [06:55]The Sundering Seas between them lay,
大海也无法分隔情牵梦萦 [07:00]And yet at last they met once more,
他们最后终能相守无悔 [07:05]And long ago they passed away
隐入那无尽美梦 [07:10]In the forest singing sorrowless.
永不后悔这一选择
树叶蓬勃,青草翠绿 [00:34]The hemlock-umbels tall and fair,
一望无际的芦苇活力如风 [00:38]And in the glade a light was seen
草原上耀眼光芒来去 [00:43]Of stars in shadow shimmering.
暗影中美丽星辰闪耀 [00:48]Tinúviel was dancing there
提努维儿神采飞扬地舞动 [00:52]To music of a pipe unseen,
循那隐形的风笛乐曲 [00:57]And light of stars was in her hair,
星光在她的秀发中闪动 [01:02]And in her raiment glimmering.
华美的衣服流光晶皓 [01:14]There Beren came from mountains cold,
来自冰冷高山的贝伦驾到 [01:19]And lost he wandered under leaves,
他在茂密的森林中迷途 [01:23]And where the Elven-river rolled
孤单地漫步哀悼 [01:28]He walked alone and sorrowing.
在那精灵长河的沿岸 [01:32]He peered between the hemlock-leaves
他向无边的芦苇问路 [01:37]And saw in wander flowers of gold
却看见黄金的花朵舞蹈 [01:42]Upon her mantle and her sleeves,
和那美人的披风华服 [01:46]And her hair like shadow following.
漆黑的秀发如同影伴 [01:59]Enchantment healed his weary feet
魔力医好他疲惫的身心 [02:03]That over hills were doomed to roam;
他注定要在山间林边漫游 [02:08]And forth he hastened, strong and fleet,
坚强地向前满胸欢欣 [02:12]And grasped at moonbeams glistening.
抓向那满地月光 [02:17]Through woven woods in Elvenhome
穿越精灵之乡的林木山头 [02:22]She tightly fled on dancing feet,
美丽的女子巧笑匿身 [02:26]And left him lonely still to roam
只剩他孤单地苦苦哀求 [02:30]In the silent forest listening.
处身寂静森林天一方 [02:46]He heard there oft the flying sound
他听见了女王逃窜的声响 [02:50]Of feet as light as linden-leaves,
轻盈如同落叶一般 [02:54]Or music welling underground,
或像大地琼音彷徨 [02:59]In hidden hollows quavering.
在隐匿的谷地中颤声歌唱 [03:03]Now withered lay the hemlock-sheaves,
芦苇早已枯萎不堪 [03:07]And one by one with sighing sound
一声声的叹气忧伤 [03:12]Whispering fell the beechen leaves
低声萦绕在那山毛榉林中一梦正酣 [03:16]In the wintry woodland wavering.
萧瑟的树林里是无尽惆怅 [03:28]He sought her ever, wandering far
他为了伊人四野流浪 [03:33]Where leaves of years were thickly strewn,
踏遍了地角和天涯 [03:38]By light of moon and ray of star
沐浴在月影和星光 [03:42]In frosty heavens shivering.
经历过暴雪和霜冰 [03:47]Her mantle glinted in the moon,
望见她的披风月牙挂 [03:51]As on a hill-top high and far
彷佛就在那遥远的山冈 [03:56]She danced, and at her feet was strewn
她舞动着七彩的云霞 [04:01]A mist of silver quivering.
伴随她的身影迎风而起 [04:23]When winter passed, she came again,
当冬日渡过,她再度出现 [04:27]And her song released the sudden spring
她的歌谣释放了美丽的春晓 [04:32]Like rising lark, and falling rain,
如同飞舞的云雀和那雨露身沾 [04:35]And melting water bubbling.
]融化的冰霜低语 [04:40]He saw the elven-flowers spring
精灵的花朵正茂 [04:44]About her feet, and healed again
在她的脚边一现,医好了他的苦恋 [04:49]He longed by her to dance and sing
聆听她的歌声醉于她的舞蹈 [04:54]Upon the grass untroubling.
在翠绿的草地上看着那窈窕淑女 [05:07]Again she fled, but swift he came.
她再度转身奔逃,但这次他不肯轻饶 [05:12]Tinúviel! Tinúviel!
提努维儿!提努维儿 [05:16]He called her by her elvish name;
他叫着她的精灵名号 [05:21]And there she halted listening.
让她停下脚步回望 [05:25]One moment stood she, and a spell
片刻间,魔法的力量攫住美丽的人儿 [05:30]His voice laid on her: Beren came,
贝伦的声音穿破喧闹 [05:34]And doom fell on Tinúviel
末日从此降临,只因她灵巧的双耳 [05:39]That in his arms lay glistening.
在他的臂弯,是流着泪的绝望 [05:51]As Beren looked into her eyes
贝伦看着她的双眸 [05:56]Within the shadows of her hair,
掩盖在她秀发的阴影中 [06:00]The trembling starlight of the skies
是那天际颤动的星光恳求 [06:04]He saw there mirrored shimmering.
他看见镜中的倒影摇曳 [06:09]Tinúviel the elven-fair,
提努维儿是精灵中的星斗 [06:14]Immortal maiden elven-wise,
永生的精灵情种 [06:19]About him cast her shadowy hair
漆黑的秀发绕着他缠扭 [06:24]And arms like silver glimmering.
臂膀中有着恋人多甜蜜 [06:38]Long was the way that fate them bore,
命运无情地拆散两人 [06:42]O'er stony mountains cold and grey,
相隔着冰冷的高山峻岭 [06:46]Through halls of iron and darkling door,
穿越钢铁厅堂和黑暗守卫 [06:51]And woods of nightshade morrowless.
踏入幽暗密林和无边沼泽 [06:55]The Sundering Seas between them lay,
大海也无法分隔情牵梦萦 [07:00]And yet at last they met once more,
他们最后终能相守无悔 [07:05]And long ago they passed away
隐入那无尽美梦 [07:10]In the forest singing sorrowless.
永不后悔这一选择