Song of Elves beyond the Sea, Translation: Galadriel's Song of Eldamar II-The Tolkien Ensemblemp3下载无损flac下载
Song of Elves beyond the Sea, Translation: Galadriel's Song of Eldamar II-The Tolkien Ensemble在线试听免费歌词下载
[00:04.77]Ah! like gold fall the leaves in the wind,
啊!风中叶落如金 [00:11.73]long years numberless as the wings of trees !
无数光阴流逝,如木叶翳影! [00:18.49]The years has passed like swift draughts
光阴的逝去如急来的倏风 [00:22.63]of the sweet mead in lofty halls
在高殿中甜美的草地 [00:25.55]beyond the West ,beneath the blue vaults of Varda
极西之外,瓦尔妲的蓝色穹顶之下 [00:32.74]wherein the stars tremble
星辰颤动 [00:34.78]in the song of her voice ,holy and queenly.
在她的歌声中,神圣而威严 [00:41.24]Who Now shall refill the cup for me ?
如今,谁来为我斟满酒杯? [00:49.81]For Now the kindler ,Varda ,the Queen of the Stars ,
因那照亮者瓦尔妲,星辰之后 [00:55.47]From Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds,
从永恒洁白之山如云般举起她的双手 [01:04.09]and all paths are drowned deep in shadow ;
而所有的路浸没在阴影里 [01:08.18]and out of a grey country darkness lies
而在灰色乡野之外黑暗浓郁 [01:13.85]on the foaming waves between us ,
泛沫的海涛间隔了我们 [01:17.74]and mist covers the jewels of Calacirya for ever .
而迷雾永恒遮盖着卡拉奇尔雅的珍珠 [01:26.04]Now lost , lost to those from the East is Valimar !
如今逝去了,对来自东方者,瓦尔玛逝去了! [01:37.89]Farewell! Maybe thou shalt find Valimar .
再见!愿汝得见瓦尔玛 [01:45.25]Maybe even thou shalt find it. Farewell!
愿汝最终得见,再见!
啊!风中叶落如金 [00:11.73]long years numberless as the wings of trees !
无数光阴流逝,如木叶翳影! [00:18.49]The years has passed like swift draughts
光阴的逝去如急来的倏风 [00:22.63]of the sweet mead in lofty halls
在高殿中甜美的草地 [00:25.55]beyond the West ,beneath the blue vaults of Varda
极西之外,瓦尔妲的蓝色穹顶之下 [00:32.74]wherein the stars tremble
星辰颤动 [00:34.78]in the song of her voice ,holy and queenly.
在她的歌声中,神圣而威严 [00:41.24]Who Now shall refill the cup for me ?
如今,谁来为我斟满酒杯? [00:49.81]For Now the kindler ,Varda ,the Queen of the Stars ,
因那照亮者瓦尔妲,星辰之后 [00:55.47]From Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds,
从永恒洁白之山如云般举起她的双手 [01:04.09]and all paths are drowned deep in shadow ;
而所有的路浸没在阴影里 [01:08.18]and out of a grey country darkness lies
而在灰色乡野之外黑暗浓郁 [01:13.85]on the foaming waves between us ,
泛沫的海涛间隔了我们 [01:17.74]and mist covers the jewels of Calacirya for ever .
而迷雾永恒遮盖着卡拉奇尔雅的珍珠 [01:26.04]Now lost , lost to those from the East is Valimar !
如今逝去了,对来自东方者,瓦尔玛逝去了! [01:37.89]Farewell! Maybe thou shalt find Valimar .
再见!愿汝得见瓦尔玛 [01:45.25]Maybe even thou shalt find it. Farewell!
愿汝最终得见,再见!