Ordinary People-Neil Youngmp3下载无损flac下载
Ordinary People-Neil Young在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Neil Young
[00:01.00] 作曲 : Neil Young
[00:45.02]In a dusty town
在一个尘土飞扬的小镇 [00:46.79]a clock struck high noon,
正午时分钟声响起 [00:48.74]Two men stood face to face.
两个男子相顾而立 [00:52.57]One wore black and one wore white,
一人着黑 一人着白 [00:56.12]But of fear there wasn't a trace.
面容毫无惧色 [01:00.02]Two hundred years later
两百年后 [01:01.92]two hot rods drag race
在同一个地方 [01:03.77]in the very same place,
工厂的机器还在艰难的运转 [01:06.87]And a half a million people,
近五十万人 [01:10.85]moved in to pick up the pace.
选择住进这里 [01:14.00]A factory full of people,
这个人头攒动的工厂 [01:18.48]Makin' parts to go to outer space.
制造零件运至外界 [01:21.53]A train load of people,
还有满火车的人 [01:25.75]They were aimin' for another place.
在寻找下一个立足之地 [01:28.90]Out of town people.
这些离开小镇的人们 [01:40.71]There's a man in the window with a big cigar,
窗内有个男人叼着一根雪茄 [01:44.87]Says everything's for sale.
吆喝着这里的所有东西都在出售 [01:48.16]The house and the boat and the railroad car
房子 轮船 还有有轨电车 [01:51.96]The owner's gotta go to jail.
它们的主人进了监狱 [01:55.53]He acquired these things from a life of crime,
他用卑劣的手段获得了一切 [01:59.50]Now he's selling them to raise his bail
现在他为了增加自己的保释金卖掉了它们 [02:02.30]He was rippin' off the people.
他压榨着人们 [02:06.35]Sellin' guns to the underground.
把枪出售给黑市 [02:09.69]Livin' off the people
远离人民生活 [02:13.90]Skimmin' the top when there was no one around
在四下无人的时候站在了最高处 [02:17.14]Tryin' to help the people,
让这些人们 [02:21.31]Lose their ass for a piece of ground.
为了一小块土地出卖自己的尊严 [02:24.82]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [02:36.73]He was dealing antiques
他在五金店 [02:37.99]in a hardware store,
卖着古董 [02:40.13]But he sure had a lot to hide.
但他有许多东西需要去隐藏 [02:43.79]He had a backroom full
他有一个 [02:45.44]of the guns of war,
满是武器的屋子 [02:47.75]And a ton of ammunition besides.
还有成吨的弹药 [02:51.16]Well, he walked with a cane,
他拄着拐杖走路 [02:53.14]Kept a bolt on the door
闩上了那扇 [02:54.59]with five pit bulls inside.
关着五只斗牛犬的大门 [02:57.95]Just a warning to the people,
只是为了警告那些 [03:02.19]Who might try to break in at night.
可能在夜晚闯进的人 [03:05.35]Protection from the people,
警惕着这些人 [03:09.56]Selling safety
只是为了在深夜 [03:10.44]in the darkest night.
能安全的销售 [03:12.98]Tryin' to help the people.
费尽心机的让人们 [03:17.10]Get the drugs
能把毒品 [03:17.74]to the street all right.
带到街上 [03:20.35]Ordinary people.
可怜的人们 [04:16.19]Well, it's hard to say
很难去分辨 [04:18.11]where a man goes wrong,
哪里出了问题 [04:20.42]Might be here
是在这里 [04:20.91]and it might be there.
还是在那里 [04:23.63]What starts out weak
即使是小人物 [04:25.46]might get too strong,
也可能做成大事 [04:27.27]If you can't tell foul from fair.
你如果不能从公平中分出不合理 [04:31.01]But it's hard to judge
但是很难从那些 [04:32.86]from an angry throng,
双手挥舞的愤怒的人里 [04:34.98]Of hands stretched into the air.
去评判正义 [04:37.68]The vigilante people.
警官们 [04:42.03]Takin' law into their own hands.
肆意解释着法律 [04:45.14]Conscientious people.
尽职尽责的人 [04:49.31]Crackin' down on
在毒枭的地盘上 [04:50.60]the druglord's land.
镇压别人 [04:52.62]Government people.
政府的官员 [04:56.77]Confiscatin' all
把商人的土地 [04:57.75]the dealer's land.
尽数没收 [04:59.77]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [05:12.53]Down at the factory,
工厂里的员工 [05:15.13]they're puttin' new windows in.
在安装新窗户 [05:19.40]The vandals made a mess of things,
闹事者毁掉了一切 [05:22.67]And the homeless
流离失所的人 [05:23.71]just walked right in.
刚刚路过 [05:26.58]Well, they worked here once,
它们曾在这里工作 [05:28.31]and they live here now,
如今生活在这里 [05:30.07]But they might work here again,
但可能还要在这里工作 [05:33.08]everyday people.
没日没夜 [05:37.38]And they're livin' in a nightmare.
惶惶不可终日 [05:40.71]The nose to the stone people
累到抬不起腰的人们 [05:45.16]And they don't know
却不知道 [05:45.97]how they got there.
怎么会到了这番境地 [05:47.95]Hard workin' people.
只懂努力工作 [05:52.16]And they don't think that you care.
觉得没人会关心他们 [05:55.47]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [06:08.09]Down on the assembly line,
在生产线上 [06:10.48]they keep puttin'the same thing out
他们不停的重复同样的事情 [06:14.69]But the people today,
但如今他们 [06:16.38]they just ain't buyin'.
依然无力购买 [06:18.14]Nobody can figure it out.
没人能脱离困境 [06:21.84]Well, they try like hell
他们拼命地 [06:23.20]to build a quality end,
去做好工作 [06:25.49]They're workin' hard without a doubt,
不加迟疑的去努力工作 [06:28.30]They're ordinary people.
这些都只是凡人 [06:32.51]But the customers are walkin' out.
但是顾客都走开了 [06:35.65]Hard workin' people.
尽心尽力的工作 [06:39.71]And the dollar's
生活所想的 [06:41.02]what it's all about.
只是那一点点钱 [06:42.97]Lee Iacocca people.
李·艾柯卡一样的人 [06:47.02]Yeah, they look but they just don't buy.
只是随便看看却不花一分钱 [06:50.32]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [08:01.54]Two out of work models and a fashion slave,
两个失业的人和一个穿着时尚的人 [08:05.25]Try to dance away the Michelob night.
在这酒精弥漫的夜晚尽情的舞蹈 [08:08.87]The bartender poured
酒保又给他自己 [08:10.96]himself another drink,
倒了一杯酒 [08:12.57]While two drunks sat
两个醉汉坐着 [08:14.11]watchin' the fight.
看拳击比赛 [08:16.31]The champ went down,
冠军倒下 [08:18.26]then he got up again,
再站起来 [08:20.06]And then he went out like a light.
又像灯一样熄灭了 [08:23.14]He was fightin' for the people,
他在为人民而战 [08:27.39]But his timing wasn't right.
却选错了时机 [08:30.44]For Las Vegas people,
那些来看比赛的 [08:34.71]Who came to see a Las Vegas fight.
拉斯维加斯人 [08:37.91]High rollin' people,
坐上豪车 [08:42.15]Takin' limos
日进斗金 [08:43.15]though the neon night.
穿梭在满是霓虹灯的夜 [08:45.26]Fightin' for the people.
却有人想为人民而战 [08:57.78]A new Rolls Royce, a company car
一辆新的劳斯莱斯 一辆公车 [09:00.42]They were flying down the street
正在街道上飞驰 [09:04.19]Each one was tryin' to make it to the gate
每辆试图都赶在员工加入队伍之前 [09:08.00]Before employees manned the fleet
驶进大门 [09:12.01]The trucks full of products for the modern home
满是现代家居的卡车 [09:15.26]Were set to roll out into the street of downtown people
在居民的街上缓缓展开 [09:22.56]Tryin' to make their way to work
那些普通人 [09:25.93]Everyday people
每天还在兢兢业业的工作 [09:30.13]Some are saints and some are jerks
他们有些高尚 有些无耻 [09:33.28]hard working people
努力工作的人 [09:37.49]Stoppin' for a drink on their way to work
在上班的路上才能驻步喝一杯 [09:40.75]Alcoholic people,
而酒鬼们 [09:45.06]takin' it one day at a time
还在没日没夜的酗酒 [10:37.32]down on the railroad track,
在铁轨上 [10:40.08]they're cleanin' up number 9.
一群人在九号线上打扫现场 [10:44.43]They're scrubbin' the boiler down,
他们正在擦洗锅炉 [10:47.38]well, she really is lookin' fine.
她看起来状态还不错 [10:52.14]they seem so different
他们似乎很不一样 [10:54.39]they're gonna bring her back on line.
会把她带回工作线上 [10:57.85]Ordinary people.
这些芸芸众生 [11:02.00]They're gonna bring the good things back.
会找回属于他们的幸福 [11:05.34]Hard working people
努力工作的人 [11:09.50]Put the business back on track.
让生意回到了正轨 [11:12.46]Nose-to-the stone people.
弯腰工作的人 [11:16.77]I got faith in the regular kind.
我对这些普通人充满信心 [11:19.82]Patch-of-ground people.
即使他们身无寸地
在一个尘土飞扬的小镇 [00:46.79]a clock struck high noon,
正午时分钟声响起 [00:48.74]Two men stood face to face.
两个男子相顾而立 [00:52.57]One wore black and one wore white,
一人着黑 一人着白 [00:56.12]But of fear there wasn't a trace.
面容毫无惧色 [01:00.02]Two hundred years later
两百年后 [01:01.92]two hot rods drag race
在同一个地方 [01:03.77]in the very same place,
工厂的机器还在艰难的运转 [01:06.87]And a half a million people,
近五十万人 [01:10.85]moved in to pick up the pace.
选择住进这里 [01:14.00]A factory full of people,
这个人头攒动的工厂 [01:18.48]Makin' parts to go to outer space.
制造零件运至外界 [01:21.53]A train load of people,
还有满火车的人 [01:25.75]They were aimin' for another place.
在寻找下一个立足之地 [01:28.90]Out of town people.
这些离开小镇的人们 [01:40.71]There's a man in the window with a big cigar,
窗内有个男人叼着一根雪茄 [01:44.87]Says everything's for sale.
吆喝着这里的所有东西都在出售 [01:48.16]The house and the boat and the railroad car
房子 轮船 还有有轨电车 [01:51.96]The owner's gotta go to jail.
它们的主人进了监狱 [01:55.53]He acquired these things from a life of crime,
他用卑劣的手段获得了一切 [01:59.50]Now he's selling them to raise his bail
现在他为了增加自己的保释金卖掉了它们 [02:02.30]He was rippin' off the people.
他压榨着人们 [02:06.35]Sellin' guns to the underground.
把枪出售给黑市 [02:09.69]Livin' off the people
远离人民生活 [02:13.90]Skimmin' the top when there was no one around
在四下无人的时候站在了最高处 [02:17.14]Tryin' to help the people,
让这些人们 [02:21.31]Lose their ass for a piece of ground.
为了一小块土地出卖自己的尊严 [02:24.82]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [02:36.73]He was dealing antiques
他在五金店 [02:37.99]in a hardware store,
卖着古董 [02:40.13]But he sure had a lot to hide.
但他有许多东西需要去隐藏 [02:43.79]He had a backroom full
他有一个 [02:45.44]of the guns of war,
满是武器的屋子 [02:47.75]And a ton of ammunition besides.
还有成吨的弹药 [02:51.16]Well, he walked with a cane,
他拄着拐杖走路 [02:53.14]Kept a bolt on the door
闩上了那扇 [02:54.59]with five pit bulls inside.
关着五只斗牛犬的大门 [02:57.95]Just a warning to the people,
只是为了警告那些 [03:02.19]Who might try to break in at night.
可能在夜晚闯进的人 [03:05.35]Protection from the people,
警惕着这些人 [03:09.56]Selling safety
只是为了在深夜 [03:10.44]in the darkest night.
能安全的销售 [03:12.98]Tryin' to help the people.
费尽心机的让人们 [03:17.10]Get the drugs
能把毒品 [03:17.74]to the street all right.
带到街上 [03:20.35]Ordinary people.
可怜的人们 [04:16.19]Well, it's hard to say
很难去分辨 [04:18.11]where a man goes wrong,
哪里出了问题 [04:20.42]Might be here
是在这里 [04:20.91]and it might be there.
还是在那里 [04:23.63]What starts out weak
即使是小人物 [04:25.46]might get too strong,
也可能做成大事 [04:27.27]If you can't tell foul from fair.
你如果不能从公平中分出不合理 [04:31.01]But it's hard to judge
但是很难从那些 [04:32.86]from an angry throng,
双手挥舞的愤怒的人里 [04:34.98]Of hands stretched into the air.
去评判正义 [04:37.68]The vigilante people.
警官们 [04:42.03]Takin' law into their own hands.
肆意解释着法律 [04:45.14]Conscientious people.
尽职尽责的人 [04:49.31]Crackin' down on
在毒枭的地盘上 [04:50.60]the druglord's land.
镇压别人 [04:52.62]Government people.
政府的官员 [04:56.77]Confiscatin' all
把商人的土地 [04:57.75]the dealer's land.
尽数没收 [04:59.77]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [05:12.53]Down at the factory,
工厂里的员工 [05:15.13]they're puttin' new windows in.
在安装新窗户 [05:19.40]The vandals made a mess of things,
闹事者毁掉了一切 [05:22.67]And the homeless
流离失所的人 [05:23.71]just walked right in.
刚刚路过 [05:26.58]Well, they worked here once,
它们曾在这里工作 [05:28.31]and they live here now,
如今生活在这里 [05:30.07]But they might work here again,
但可能还要在这里工作 [05:33.08]everyday people.
没日没夜 [05:37.38]And they're livin' in a nightmare.
惶惶不可终日 [05:40.71]The nose to the stone people
累到抬不起腰的人们 [05:45.16]And they don't know
却不知道 [05:45.97]how they got there.
怎么会到了这番境地 [05:47.95]Hard workin' people.
只懂努力工作 [05:52.16]And they don't think that you care.
觉得没人会关心他们 [05:55.47]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [06:08.09]Down on the assembly line,
在生产线上 [06:10.48]they keep puttin'the same thing out
他们不停的重复同样的事情 [06:14.69]But the people today,
但如今他们 [06:16.38]they just ain't buyin'.
依然无力购买 [06:18.14]Nobody can figure it out.
没人能脱离困境 [06:21.84]Well, they try like hell
他们拼命地 [06:23.20]to build a quality end,
去做好工作 [06:25.49]They're workin' hard without a doubt,
不加迟疑的去努力工作 [06:28.30]They're ordinary people.
这些都只是凡人 [06:32.51]But the customers are walkin' out.
但是顾客都走开了 [06:35.65]Hard workin' people.
尽心尽力的工作 [06:39.71]And the dollar's
生活所想的 [06:41.02]what it's all about.
只是那一点点钱 [06:42.97]Lee Iacocca people.
李·艾柯卡一样的人 [06:47.02]Yeah, they look but they just don't buy.
只是随便看看却不花一分钱 [06:50.32]Patch-of-ground people.
没有立足之地的人们 [08:01.54]Two out of work models and a fashion slave,
两个失业的人和一个穿着时尚的人 [08:05.25]Try to dance away the Michelob night.
在这酒精弥漫的夜晚尽情的舞蹈 [08:08.87]The bartender poured
酒保又给他自己 [08:10.96]himself another drink,
倒了一杯酒 [08:12.57]While two drunks sat
两个醉汉坐着 [08:14.11]watchin' the fight.
看拳击比赛 [08:16.31]The champ went down,
冠军倒下 [08:18.26]then he got up again,
再站起来 [08:20.06]And then he went out like a light.
又像灯一样熄灭了 [08:23.14]He was fightin' for the people,
他在为人民而战 [08:27.39]But his timing wasn't right.
却选错了时机 [08:30.44]For Las Vegas people,
那些来看比赛的 [08:34.71]Who came to see a Las Vegas fight.
拉斯维加斯人 [08:37.91]High rollin' people,
坐上豪车 [08:42.15]Takin' limos
日进斗金 [08:43.15]though the neon night.
穿梭在满是霓虹灯的夜 [08:45.26]Fightin' for the people.
却有人想为人民而战 [08:57.78]A new Rolls Royce, a company car
一辆新的劳斯莱斯 一辆公车 [09:00.42]They were flying down the street
正在街道上飞驰 [09:04.19]Each one was tryin' to make it to the gate
每辆试图都赶在员工加入队伍之前 [09:08.00]Before employees manned the fleet
驶进大门 [09:12.01]The trucks full of products for the modern home
满是现代家居的卡车 [09:15.26]Were set to roll out into the street of downtown people
在居民的街上缓缓展开 [09:22.56]Tryin' to make their way to work
那些普通人 [09:25.93]Everyday people
每天还在兢兢业业的工作 [09:30.13]Some are saints and some are jerks
他们有些高尚 有些无耻 [09:33.28]hard working people
努力工作的人 [09:37.49]Stoppin' for a drink on their way to work
在上班的路上才能驻步喝一杯 [09:40.75]Alcoholic people,
而酒鬼们 [09:45.06]takin' it one day at a time
还在没日没夜的酗酒 [10:37.32]down on the railroad track,
在铁轨上 [10:40.08]they're cleanin' up number 9.
一群人在九号线上打扫现场 [10:44.43]They're scrubbin' the boiler down,
他们正在擦洗锅炉 [10:47.38]well, she really is lookin' fine.
她看起来状态还不错 [10:52.14]they seem so different
他们似乎很不一样 [10:54.39]they're gonna bring her back on line.
会把她带回工作线上 [10:57.85]Ordinary people.
这些芸芸众生 [11:02.00]They're gonna bring the good things back.
会找回属于他们的幸福 [11:05.34]Hard working people
努力工作的人 [11:09.50]Put the business back on track.
让生意回到了正轨 [11:12.46]Nose-to-the stone people.
弯腰工作的人 [11:16.77]I got faith in the regular kind.
我对这些普通人充满信心 [11:19.82]Patch-of-ground people.
即使他们身无寸地