Fairytale-Sonata Arcticamp3下载无损flac下载
Fairytale-Sonata Arctica在线试听免费歌词下载
[01:01.820]It’s cold and we’re all snowed in
天大寒!雪冰坚! [01:03.820]Vote yes for the global warming
是时候为全球变暖投上一票了 [01:07.820]Reaping the things the poor are sowing
收割贱民的成果 [01:10.820]What then are the polls showing?
看看民调怎么说? [01:13.820]Who’ll be the superseder,
我们需要这样一个接替者: [01:15.820]The builder of the walls; a great leader
建起高墙,伟大的领导者 [01:19.820]He’ll rape us all and say surprise.
除了他在强暴我们所有人的时候还来一句“惊喜!” [01:23.820]…and everything is fine.
...其他一切都会好 [01:24.820]The one who traps the most monkeys in
用迷宫捉到最多猴子的人 [01:28.820]The maze will win
将成为赢家 [01:30.820]The ballots handed did not have all names in
-有人被票选排除在外 [01:34.820]You know that? I’m just saying…
-你也知道?-我只是说说... [01:37.820]The New World Order
这就是新世界的秩序 [01:39.820]Keeps fishing in the troubled water
浑水摸鱼,它的代表还大言不惭: [01:41.820]“Choose me. I will pour more fish in the sea”
“投我一票,我承诺在海里倒入更多的鱼” [01:47.820]So, I would need a billion dollars to my name?
所以,我需要的是十亿美元 [01:53.820]But no validation, no acclaim?
但不能得到验证,获得赞誉? [01:59.820]It’s like a play, TV-make-up, a toupée,
简直就是一出戏,荧幕装束,脂粉香发 [02:06.820]The chosen one may dig one grave.
奖励幸运儿一次挖坟的机会 [02:09.820]For the nation. Hooray!
为了国家,万岁! [02:11.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [02:16.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [02:19.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [02:23.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [02:27.820]And here‘s the happy rending news
请听这个令人惊喜的新闻 [02:30.820]Told by the one you’ll choose
床头的讲述者就是你们将来的选择 [02:33.820]Wait, wait, wait, there is more!
马上回来,精彩继续! [02:35.820]All the news your TV’s sending,
你家里电视上的生熟放送 [02:38.820]The same news they´re all dispensing
来去之间全是同样的新闻 [02:40.400]One Ring to rule them all, who’s paying,
那个魔戒在统治一切,代价是谁? [02:44.820]Where’s Waldo, Who’s the Walrus?
-请听题:瓦尔多在哪?海象是什么? [02:47.820]Confuse to veil the wrong questions
不明白地掩盖错误的问题 [02:49.820]By the only ones with the answers
只因唯一的提出者自带深刻的答案 [02:52.820]“Facts are stupid things”
-蠢人才相信事实存在 [02:56.820]No, I don’t need a billion dollars to my name
不,我不需要那十亿美元 [03:03.820]I don’t need a star, The Walk of Fame
不想成为明星,在星光大道留名 [03:09.820]It’s all a play, TV-make-up, a toupée,
这就是一出戏,荧幕装束,掩饰衰老 [03:14.820]The chosen one will dig my grave.
抽奖送一个为我掘坟的名额 [03:19.820]Hip, hip, hooray!
嗨,嗨,万岁! [03:21.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [03:27.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [03:29.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [03:33.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [03:37.820]Turn the page with fingers so,
无力的手指翻着书页 [03:40.820]So long and beautiful.
这美丽的长诗 [03:46.820]The moon is rising down
水月降落 [03:51.820]Your smile is but a frown
你的假笑拧成苦脸 [03:56.820]Befitting like a tailor-made, upscale suit on a clown
小丑穿着被特意做大一号的精致服装 [04:28.820]“Things have never been more like the way they are
“这个社会前所未有得有序” [04:31.820]Today in history”
“今天就是历史!” [04:33.820]“Sir, you are urinating on me”
-“你说这话就冒犯我了” [04:39.820]“It’s freezing and snowing in New York.
-“纽约都被大雪冻结了” [04:43.820]We need global warming”
“我们需要全球变暖!” [04:46.820]“Let’s steel our wills and lose our minds”
“别管理智了,一条路走到黑!” [04:48.820]Let’s steel our wills and lose our minds, our minds
一条路走到黑,把不需要的理智,丢掉! [04:55.820]No, I don’t need a billion dollars to my name
不,我不需要那十亿美元 [05:02.820]I don’t need a star, The Walk of Fame
不想成为明星,在星光大道留名 [05:08.820]It’s all a play, TV-make-up, a toupée,
这就是一出戏,荧幕装束,掩饰衰老 [05:14.820]The chosen one will dig my grave.
抽奖送一个为我掘坟的名额 [05:19.820]Hey-yay!
嘿,耶! [05:20.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [05:26.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [05:29.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [05:32.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [05:36.820]Turn the page with fingers so,
无力的手指翻着书页 [05:39.820]So, long an beautiful
麻痹于恒久的美丽 [05:43.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [05:48.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [05:51.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [05:55.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [05:59.820]Page by page, we turn and fall asleep
翻动一页接一页,我们逐渐入睡 [06:03.820]Then count the only sheep,
数着唯一的肥羊 [06:06.820]too afraid to leap…in to a ravine.
带着恐惧被推下深渊 [06:19.820]“It’s not how many people vote,and how they vote.It’s who counts the votes.”
“多少人投票,怎么投票,这都不重要。关键是谁在计票。”
天大寒!雪冰坚! [01:03.820]Vote yes for the global warming
是时候为全球变暖投上一票了 [01:07.820]Reaping the things the poor are sowing
收割贱民的成果 [01:10.820]What then are the polls showing?
看看民调怎么说? [01:13.820]Who’ll be the superseder,
我们需要这样一个接替者: [01:15.820]The builder of the walls; a great leader
建起高墙,伟大的领导者 [01:19.820]He’ll rape us all and say surprise.
除了他在强暴我们所有人的时候还来一句“惊喜!” [01:23.820]…and everything is fine.
...其他一切都会好 [01:24.820]The one who traps the most monkeys in
用迷宫捉到最多猴子的人 [01:28.820]The maze will win
将成为赢家 [01:30.820]The ballots handed did not have all names in
-有人被票选排除在外 [01:34.820]You know that? I’m just saying…
-你也知道?-我只是说说... [01:37.820]The New World Order
这就是新世界的秩序 [01:39.820]Keeps fishing in the troubled water
浑水摸鱼,它的代表还大言不惭: [01:41.820]“Choose me. I will pour more fish in the sea”
“投我一票,我承诺在海里倒入更多的鱼” [01:47.820]So, I would need a billion dollars to my name?
所以,我需要的是十亿美元 [01:53.820]But no validation, no acclaim?
但不能得到验证,获得赞誉? [01:59.820]It’s like a play, TV-make-up, a toupée,
简直就是一出戏,荧幕装束,脂粉香发 [02:06.820]The chosen one may dig one grave.
奖励幸运儿一次挖坟的机会 [02:09.820]For the nation. Hooray!
为了国家,万岁! [02:11.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [02:16.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [02:19.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [02:23.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [02:27.820]And here‘s the happy rending news
请听这个令人惊喜的新闻 [02:30.820]Told by the one you’ll choose
床头的讲述者就是你们将来的选择 [02:33.820]Wait, wait, wait, there is more!
马上回来,精彩继续! [02:35.820]All the news your TV’s sending,
你家里电视上的生熟放送 [02:38.820]The same news they´re all dispensing
来去之间全是同样的新闻 [02:40.400]One Ring to rule them all, who’s paying,
那个魔戒在统治一切,代价是谁? [02:44.820]Where’s Waldo, Who’s the Walrus?
-请听题:瓦尔多在哪?海象是什么? [02:47.820]Confuse to veil the wrong questions
不明白地掩盖错误的问题 [02:49.820]By the only ones with the answers
只因唯一的提出者自带深刻的答案 [02:52.820]“Facts are stupid things”
-蠢人才相信事实存在 [02:56.820]No, I don’t need a billion dollars to my name
不,我不需要那十亿美元 [03:03.820]I don’t need a star, The Walk of Fame
不想成为明星,在星光大道留名 [03:09.820]It’s all a play, TV-make-up, a toupée,
这就是一出戏,荧幕装束,掩饰衰老 [03:14.820]The chosen one will dig my grave.
抽奖送一个为我掘坟的名额 [03:19.820]Hip, hip, hooray!
嗨,嗨,万岁! [03:21.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [03:27.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [03:29.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [03:33.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [03:37.820]Turn the page with fingers so,
无力的手指翻着书页 [03:40.820]So long and beautiful.
这美丽的长诗 [03:46.820]The moon is rising down
水月降落 [03:51.820]Your smile is but a frown
你的假笑拧成苦脸 [03:56.820]Befitting like a tailor-made, upscale suit on a clown
小丑穿着被特意做大一号的精致服装 [04:28.820]“Things have never been more like the way they are
“这个社会前所未有得有序” [04:31.820]Today in history”
“今天就是历史!” [04:33.820]“Sir, you are urinating on me”
-“你说这话就冒犯我了” [04:39.820]“It’s freezing and snowing in New York.
-“纽约都被大雪冻结了” [04:43.820]We need global warming”
“我们需要全球变暖!” [04:46.820]“Let’s steel our wills and lose our minds”
“别管理智了,一条路走到黑!” [04:48.820]Let’s steel our wills and lose our minds, our minds
一条路走到黑,把不需要的理智,丢掉! [04:55.820]No, I don’t need a billion dollars to my name
不,我不需要那十亿美元 [05:02.820]I don’t need a star, The Walk of Fame
不想成为明星,在星光大道留名 [05:08.820]It’s all a play, TV-make-up, a toupée,
这就是一出戏,荧幕装束,掩饰衰老 [05:14.820]The chosen one will dig my grave.
抽奖送一个为我掘坟的名额 [05:19.820]Hey-yay!
嘿,耶! [05:20.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [05:26.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [05:29.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [05:32.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [05:36.820]Turn the page with fingers so,
无力的手指翻着书页 [05:39.820]So, long an beautiful
麻痹于恒久的美丽 [05:43.820]Fairytale for the ones with no hope
这个童话故事,给没有希望的人 [05:48.820]Human weakness gets explored
人性的弱点,尽数暴露 [05:51.820]And the end is the triumph of the poor, hey it’s
最终的胜利属于穷苦人们,嘿! [05:55.820]A fairytale for the ones with the dough
这个童话故事,也给装满钞票的人 [05:59.820]Page by page, we turn and fall asleep
翻动一页接一页,我们逐渐入睡 [06:03.820]Then count the only sheep,
数着唯一的肥羊 [06:06.820]too afraid to leap…in to a ravine.
带着恐惧被推下深渊 [06:19.820]“It’s not how many people vote,and how they vote.It’s who counts the votes.”
“多少人投票,怎么投票,这都不重要。关键是谁在计票。”