Моя банда-MiyaGi/Эндшпиль/МанТанаmp3下载无损flac下载
Моя банда-MiyaGi/Эндшпиль/МанТана在线试听免费歌词下载
[00:03.38]Моя банда, моя банда.
我的匪帮,我的匪帮 [00:09.26]Моя банда, моя банда. Е-е-е!
我的匪帮,我的匪帮,哦吼! [00:12.55]Моя банда дымится, Владик - не Ибица.
我的帮派在吸烟,他们在弗拉德不是伊维萨岛。 [00:16.47]Фитиль не искрится, девка не тигрица.
灯芯发不出光,女孩也不是母老虎。 [00:19.37]Лапать дилинь - доли дали, выкупаем дали.
???-股份给予,赎回给予。(好多俚语着实不会。。见谅。) [00:22.65]Дай медали дяде, дяди нига-нига-негодяи.
叔叔给我勋章,黑gui叔叔是大反派 [00:25.65]Вырубай гонг, я настроен в бит.
凿开锣,我把它调整好 [00:27.56]Это стрит-фит, фонари рябли.
这是一道适合街道行驶的灯光。 [00:29.10]D-стиль сын, успокой пыл.
D型的儿子,热情洋溢。 [00:30.72]Я накулякал дым под потолок слил.
我抽烟的烟雾蔓延到天花板上。 [00:32.57]Моя фантазия у музыкальных нот.
我的幻想拥有着音符。 [00:35.34]Я преклоняюсь перед теми, кто реально смог.
我向那些真正有能力的人鞠躬。 [00:38.46]Смоук вигер опасен видом -
冒烟的危险观点- [00:40.47]Он кроет матом, что демон читер.
他掩盖了那个恶魔骗子。 [00:42.04]Полумелкий пидор, таких наглым (видом|битом) на репит.
羽毛似的轻量级犯规,用这种无礼的补偿。 [00:45.33]Их телки не спешат,
他们的鸡儿(小牛)不着急 [00:47.08]Сдувают мои кореша.
吹走我的伴侣。 [00:48.33]Ты сделал выбор: быть плохим.
你做了选择:变坏。 [00:50.11]Я остаюсь плыть не спеша.
而我还要继续慢慢游泳。 [00:51.45]Это my time, look.
看吧,这是属于我的时间 [00:52.40]Check It Out флоу, я рублю катана и slow mo.
查看我的流量,我挥斩武士刀。 [00:54.93]Я пристал к рэпу, со мной стая сов.
我坚持同一群猫头鹰一起说唱。 [00:56.70]Мы живем ночью, мой девиз (Grow! *| Go)
我们晚上住在一起,我的座右铭是(成长吧!出发吧!) [00:58.76]Рапим такта, рапа много, так-то.
Рапим的节拍,盐水很多,仅此而已。 [01:01.70]MiyaGi, Энди и Монтана ставим перед фактом...
MiyaGi, Энди和Монтана我们的事实放在眼前... [01:04.10]VOCALIZE МанТана
曼塔纳的发声 [01:17.41]Сколько светлых умов.
他到底拥有多少惊人的智慧。 [01:19.25]Дерусь с соблазном, буду держать в напряжении.
我与诱惑抗争,我将保持悬念。 [01:21.17]Где есть дело, - нет слов, а помощь протянутых рук,
有生意的地方,不需要语言,只需要伸出双手的帮助, [01:23.88]Хватило бы времени...
时间足够... [01:24.78]Мой каждодневный улов на мне испытуем за этими стенами.
我们在这些墙壁之外测试我每天的捕获量。 [01:27.72]На нем несу свет, где сын увлеченно играет пленника времени.
我照着灯,儿子在这里热情地扮演着时间的囚徒。 [01:30.99]На частотах FM продукт крут, на улице воспитан покруче.
在FM频率传播下的作品很酷,突然在街上走红。 [01:34.13]У кого прозреет слепой, услышит глухой и рассеются тучи.
谁看见了盲人,谁就听到了聋子,乌云散了。 [01:37.42]Прямиком из родного места -
来自故乡的那个地方- [01:38.83]Оттуда, где загублены души.
从在那里灵魂被毁灭了。 [01:40.45]Правильный саунд, как чистый кристалл прущий!
正确的声音,就像干净的水晶条! [01:43.10]Как из лучших - он лучший.
作为最好来说-他是最好的。 [01:44.09]Тот, правда которого колит -
那件事的真相很刺人- [01:45.55]Тот, кто для них не форматор.
那不属于他们一类的人。 [01:47.17]А мы, ладонь в кулак -
而我们,握紧拳头- [01:48.60]И к небу за рядом стоящего брата.
站在铁哥们后面的天空。 [01:50.27]Подгон до звезд недостающий,
那里缺少星星, [01:51.87]Как дикорастущий мой добряк.
就像我善良的野性。 [01:53.50]Сквозняк твой разгонит все тучи,
你的风将吹散所有的乌云, [01:55.06]Заглушит людской он рассудок у нас! Эй!
唉!它将扼杀我们的人类理性! [01:56.80]Эй, там, соседи повыше!
嘿,邻居们更高! [01:58.33]Слышь, да! Нельзя ли потише?
你听,是的! 有可能变得更安静吗? [02:00.04]Быть ближе к звездному небу, -
为了更靠近繁星点点的天空- [02:01.55](В полнолуние|К полной луне) залезаю на крышу.
(待到满月时)我爬上屋顶。 [02:03.25]Старой школы фанатик, братик -
老派狂热分子,兄弟- [02:04.82]Всё в норме, все нервозники курят.
一切正常,所有紧张的人都抽烟。 [02:06.56]То ли еще будет, жить будем.
无论现在还是将来,我们都将生存。 [02:08.05]Тут все мы (под бит текстуем|Just Do It)**!
在这里,我们所有人(我们击败了| Just Do It)! [02:22.22]Размажет, не подойдешь. На голову напала дрожь.
哎呀,你不会来的。 颤抖地袭击了她的头部。 [02:25.50]Мы тут на каждого управу найдем. Булаву - буду Hope!
我们会在这里为每个理事会找到。权杖-将是希望! [02:28.84]Мой нож Булата, по степям бадалам кутим,
我的刀是布拉特(Bulat),在大草原巴达拉姆·库蒂姆(Badalam Kutim)上, [02:30.76]На кики наварю свой стиль. Опасный алгоритм,
我会在кики上找到我的风格。 危险算法, [02:32.75]Погнали, летим. Заведомо полей паутин.
走吧飞吧。明显这是网络领域。 [02:35.28]Рэпа пародисты грузят шлак струн.
说唱歌手装填炉渣串 [02:38.76]Если вам влом, то деньги в остов.
如果你破产了,那么钱就在组织上。 [02:41.84]Для псов и кис... Для псов и кис...
为了狗和小猫...为了狗和小猫... [02:44.52]Моя, моя, моя, моя, моя, моя банда!
我的,我的,我的...匪帮! [02:48.43]Рэпа пародисты грузят шлак струн.
说唱歌手装填炉渣串。 [02:51.59]Если вам влом, то деньги в остов.
如果你破产了,那么钱就在组织上。 [02:54.70]Для псов и кис... Для псов и кис...
为了狗和小猫...为了狗和小猫... [02:57.22]Моя, моя, моя, моя, моя, моя банда!
我的,我的,我的...匪帮! [03:01.48]На время не раcсчитывая клали на биты!
在时间里无法击打被存放的奴隶! [03:04.74]Травмы, раны по барабану мы добрались до мечты!
受伤,痛苦,在我们的鼓点上实现了梦想! [03:07.32]Экран болели пачки подчерк напевали былые сочно,
屏幕生病了,包装被压了,他们唱着以前多汁的东西, [03:10.90]И могу сказать вам точно - мы добрались до мечты.
我可以肯定地告诉您-我们实现了梦想。 [03:14.04]VOCALIZE МанТана
曼塔纳的发声
我的匪帮,我的匪帮 [00:09.26]Моя банда, моя банда. Е-е-е!
我的匪帮,我的匪帮,哦吼! [00:12.55]Моя банда дымится, Владик - не Ибица.
我的帮派在吸烟,他们在弗拉德不是伊维萨岛。 [00:16.47]Фитиль не искрится, девка не тигрица.
灯芯发不出光,女孩也不是母老虎。 [00:19.37]Лапать дилинь - доли дали, выкупаем дали.
???-股份给予,赎回给予。(好多俚语着实不会。。见谅。) [00:22.65]Дай медали дяде, дяди нига-нига-негодяи.
叔叔给我勋章,黑gui叔叔是大反派 [00:25.65]Вырубай гонг, я настроен в бит.
凿开锣,我把它调整好 [00:27.56]Это стрит-фит, фонари рябли.
这是一道适合街道行驶的灯光。 [00:29.10]D-стиль сын, успокой пыл.
D型的儿子,热情洋溢。 [00:30.72]Я накулякал дым под потолок слил.
我抽烟的烟雾蔓延到天花板上。 [00:32.57]Моя фантазия у музыкальных нот.
我的幻想拥有着音符。 [00:35.34]Я преклоняюсь перед теми, кто реально смог.
我向那些真正有能力的人鞠躬。 [00:38.46]Смоук вигер опасен видом -
冒烟的危险观点- [00:40.47]Он кроет матом, что демон читер.
他掩盖了那个恶魔骗子。 [00:42.04]Полумелкий пидор, таких наглым (видом|битом) на репит.
羽毛似的轻量级犯规,用这种无礼的补偿。 [00:45.33]Их телки не спешат,
他们的鸡儿(小牛)不着急 [00:47.08]Сдувают мои кореша.
吹走我的伴侣。 [00:48.33]Ты сделал выбор: быть плохим.
你做了选择:变坏。 [00:50.11]Я остаюсь плыть не спеша.
而我还要继续慢慢游泳。 [00:51.45]Это my time, look.
看吧,这是属于我的时间 [00:52.40]Check It Out флоу, я рублю катана и slow mo.
查看我的流量,我挥斩武士刀。 [00:54.93]Я пристал к рэпу, со мной стая сов.
我坚持同一群猫头鹰一起说唱。 [00:56.70]Мы живем ночью, мой девиз (Grow! *| Go)
我们晚上住在一起,我的座右铭是(成长吧!出发吧!) [00:58.76]Рапим такта, рапа много, так-то.
Рапим的节拍,盐水很多,仅此而已。 [01:01.70]MiyaGi, Энди и Монтана ставим перед фактом...
MiyaGi, Энди和Монтана我们的事实放在眼前... [01:04.10]VOCALIZE МанТана
曼塔纳的发声 [01:17.41]Сколько светлых умов.
他到底拥有多少惊人的智慧。 [01:19.25]Дерусь с соблазном, буду держать в напряжении.
我与诱惑抗争,我将保持悬念。 [01:21.17]Где есть дело, - нет слов, а помощь протянутых рук,
有生意的地方,不需要语言,只需要伸出双手的帮助, [01:23.88]Хватило бы времени...
时间足够... [01:24.78]Мой каждодневный улов на мне испытуем за этими стенами.
我们在这些墙壁之外测试我每天的捕获量。 [01:27.72]На нем несу свет, где сын увлеченно играет пленника времени.
我照着灯,儿子在这里热情地扮演着时间的囚徒。 [01:30.99]На частотах FM продукт крут, на улице воспитан покруче.
在FM频率传播下的作品很酷,突然在街上走红。 [01:34.13]У кого прозреет слепой, услышит глухой и рассеются тучи.
谁看见了盲人,谁就听到了聋子,乌云散了。 [01:37.42]Прямиком из родного места -
来自故乡的那个地方- [01:38.83]Оттуда, где загублены души.
从在那里灵魂被毁灭了。 [01:40.45]Правильный саунд, как чистый кристалл прущий!
正确的声音,就像干净的水晶条! [01:43.10]Как из лучших - он лучший.
作为最好来说-他是最好的。 [01:44.09]Тот, правда которого колит -
那件事的真相很刺人- [01:45.55]Тот, кто для них не форматор.
那不属于他们一类的人。 [01:47.17]А мы, ладонь в кулак -
而我们,握紧拳头- [01:48.60]И к небу за рядом стоящего брата.
站在铁哥们后面的天空。 [01:50.27]Подгон до звезд недостающий,
那里缺少星星, [01:51.87]Как дикорастущий мой добряк.
就像我善良的野性。 [01:53.50]Сквозняк твой разгонит все тучи,
你的风将吹散所有的乌云, [01:55.06]Заглушит людской он рассудок у нас! Эй!
唉!它将扼杀我们的人类理性! [01:56.80]Эй, там, соседи повыше!
嘿,邻居们更高! [01:58.33]Слышь, да! Нельзя ли потише?
你听,是的! 有可能变得更安静吗? [02:00.04]Быть ближе к звездному небу, -
为了更靠近繁星点点的天空- [02:01.55](В полнолуние|К полной луне) залезаю на крышу.
(待到满月时)我爬上屋顶。 [02:03.25]Старой школы фанатик, братик -
老派狂热分子,兄弟- [02:04.82]Всё в норме, все нервозники курят.
一切正常,所有紧张的人都抽烟。 [02:06.56]То ли еще будет, жить будем.
无论现在还是将来,我们都将生存。 [02:08.05]Тут все мы (под бит текстуем|Just Do It)**!
在这里,我们所有人(我们击败了| Just Do It)! [02:22.22]Размажет, не подойдешь. На голову напала дрожь.
哎呀,你不会来的。 颤抖地袭击了她的头部。 [02:25.50]Мы тут на каждого управу найдем. Булаву - буду Hope!
我们会在这里为每个理事会找到。权杖-将是希望! [02:28.84]Мой нож Булата, по степям бадалам кутим,
我的刀是布拉特(Bulat),在大草原巴达拉姆·库蒂姆(Badalam Kutim)上, [02:30.76]На кики наварю свой стиль. Опасный алгоритм,
我会在кики上找到我的风格。 危险算法, [02:32.75]Погнали, летим. Заведомо полей паутин.
走吧飞吧。明显这是网络领域。 [02:35.28]Рэпа пародисты грузят шлак струн.
说唱歌手装填炉渣串 [02:38.76]Если вам влом, то деньги в остов.
如果你破产了,那么钱就在组织上。 [02:41.84]Для псов и кис... Для псов и кис...
为了狗和小猫...为了狗和小猫... [02:44.52]Моя, моя, моя, моя, моя, моя банда!
我的,我的,我的...匪帮! [02:48.43]Рэпа пародисты грузят шлак струн.
说唱歌手装填炉渣串。 [02:51.59]Если вам влом, то деньги в остов.
如果你破产了,那么钱就在组织上。 [02:54.70]Для псов и кис... Для псов и кис...
为了狗和小猫...为了狗和小猫... [02:57.22]Моя, моя, моя, моя, моя, моя банда!
我的,我的,我的...匪帮! [03:01.48]На время не раcсчитывая клали на биты!
在时间里无法击打被存放的奴隶! [03:04.74]Травмы, раны по барабану мы добрались до мечты!
受伤,痛苦,在我们的鼓点上实现了梦想! [03:07.32]Экран болели пачки подчерк напевали былые сочно,
屏幕生病了,包装被压了,他们唱着以前多汁的东西, [03:10.90]И могу сказать вам точно - мы добрались до мечты.
我可以肯定地告诉您-我们实现了梦想。 [03:14.04]VOCALIZE МанТана
曼塔纳的发声
Моя банда-MiyaGi/Эндшпиль/МанТана热门评论
右怀Emenem 、左怀Miyagi、就这样平凡的走下去[爱心]
新疆的朋友把手举起来 我要统计人数
MiyaGi 爱你的嗓音 🖖🏻
取舍间满足自己、在得失中感受自己 - ♻️
可是让我分分钟赶上来啦!真好听!🤗🤗🤗!
好听(ง •̀_•́)ง[爱心]好听(ง •̀_•́)ง[爱心]真好听(ง •̀_•́)ง[爱心][钟情][钟情][钟情][钻石][钻石][钻石]