Griechischer Wein-Andreas Bieber/Sabine Mayer/Karim Khawatmimp3下载无损flac下载
Griechischer Wein-Andreas Bieber/Sabine Mayer/Karim Khawatmi在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Udo Jürgens
[00:08.15]Es war schon dunkel, als ich durch Vorstadtstraßen heimwärts ging.
天色已暮,我走在郊外的回家路。 [00:20.10]Da war ein Wirtshaus, aus dem das Licht noch auf den Gehsteig schien.
路边酒馆的灯光,照在人行道上。 [00:27.25]Ich hatte Zeit, und mir war kalt, d'rum trat ich ein.
我有空又有点冷,于是走进门。 [00:44.08]Da saßen Männer mit braunen Augen und mit schwarzem Haar,
里面坐着一群褐色眼睛的黑发男人, [00:56.45]und aus der Jukebox erklang Musik, die fremd und südlich war.
点唱机上响起一曲南方的异国音乐。 [01:03.45]Als man mich sah, stand einer auf und lud mich ein:
有人看见我,起身发邀请: [01:14.00]Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde,
希腊葡萄酒,就像大地的血液, [01:19.55]komm, schenk Dir ein,
来吧, 为你斟一杯, [01:23.19]und wenn ich dann traurig werde,
若我开始忧伤, [01:26.15]liegt es daran, dass ich immer träume von daheim,
是因为不停思念家乡。 [01:32.19]du musst verzeih'n!
请你原谅! [01:36.00]Griechischer Wein, und die alt-vertrauten Lieder,
希腊葡萄酒,熟悉的老歌, [01:41.35]schenk' nochmal ein,
再来一杯吧, [01:44.50]denn ich fühl' die Sehnsucht wieder,
只为我又心生向往, [01:47.45]in dieser Stadt werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein!
在这城市中,我永远只是异乡人,孤单一人! [02:01.00]Und dann erzählten sie mir von grünen Hügeln, Meer und Wind,
他们向我说起绿色山丘、大海和风, [02:11.02]von alten Häusern und jungen Frauen, die alleine sind,
老房子和孤单的年轻女人, [02:17.19]und von dem Kind, das seinen Vater noch nie sah.
还有不曾见过父亲的孩童。 [02:26.15]Sie sagten sich immer wieder, irgendwann geht es zurück,
他们不断告诉自己,有朝一日踏上归途, [02:35.45]und das Ersparte genügt zu Hause für ein kleines Glück,
攒够的钱换来家乡的小小幸福。 [02:42.19]und bald denkt keiner mehr daran, wie es hier war.
这儿的日子很快没人记住。 [02:52.00]Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde,
希腊葡萄酒,就像大地的血液, [02:56.50]komm schenk Dir ein,
来吧,为你斟一杯, [03:00.03]und wenn ich dann traurig werde,
若我开始忧伤, [03:06.00]liegt es daran, dass ich immer träume von daheim,
是因为不停思念家乡。 [03:09.19]du musst verzeih'n!
请你原谅! [03:12.45]Griechischer Wein, und die alt vertrauten Lieder,
希腊葡萄酒,熟悉的老歌, [03:18.19]schenk' nochmal ein, denn ich fühl' die Sehnsucht wieder,
再来一杯吧,只为我又心生向往, [03:24.00]in dieser Stadt werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein!
在这城市中,我永远只是异乡人,孤单一人! [03:59.00]Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde,
希腊葡萄酒,就像大地的血液, [04:04.19]komm schenk Dir ein,
来吧,为你斟一杯, [04:07.30]und wenn ich dann traurig werde,
若我开始忧伤, [04:09.35]liegt es daran, dass ich immer träume von daheim,
是因为不停思念家乡。 [04:16.50]du musst verzeih'n!
请你原谅! [04:19.56]Griechischer Wein, und die alt vertrauten Lieder,
希腊葡萄酒,熟悉的老歌, [04:25.00]schenk' nochmal ein, denn ich fühl' die Sehnsucht wieder,
再来一杯吧,只为我又心生向往, [04:28.19]in dieser Stadt werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein!
在这城市中,我永远只是异乡人,孤单一人!
天色已暮,我走在郊外的回家路。 [00:20.10]Da war ein Wirtshaus, aus dem das Licht noch auf den Gehsteig schien.
路边酒馆的灯光,照在人行道上。 [00:27.25]Ich hatte Zeit, und mir war kalt, d'rum trat ich ein.
我有空又有点冷,于是走进门。 [00:44.08]Da saßen Männer mit braunen Augen und mit schwarzem Haar,
里面坐着一群褐色眼睛的黑发男人, [00:56.45]und aus der Jukebox erklang Musik, die fremd und südlich war.
点唱机上响起一曲南方的异国音乐。 [01:03.45]Als man mich sah, stand einer auf und lud mich ein:
有人看见我,起身发邀请: [01:14.00]Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde,
希腊葡萄酒,就像大地的血液, [01:19.55]komm, schenk Dir ein,
来吧, 为你斟一杯, [01:23.19]und wenn ich dann traurig werde,
若我开始忧伤, [01:26.15]liegt es daran, dass ich immer träume von daheim,
是因为不停思念家乡。 [01:32.19]du musst verzeih'n!
请你原谅! [01:36.00]Griechischer Wein, und die alt-vertrauten Lieder,
希腊葡萄酒,熟悉的老歌, [01:41.35]schenk' nochmal ein,
再来一杯吧, [01:44.50]denn ich fühl' die Sehnsucht wieder,
只为我又心生向往, [01:47.45]in dieser Stadt werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein!
在这城市中,我永远只是异乡人,孤单一人! [02:01.00]Und dann erzählten sie mir von grünen Hügeln, Meer und Wind,
他们向我说起绿色山丘、大海和风, [02:11.02]von alten Häusern und jungen Frauen, die alleine sind,
老房子和孤单的年轻女人, [02:17.19]und von dem Kind, das seinen Vater noch nie sah.
还有不曾见过父亲的孩童。 [02:26.15]Sie sagten sich immer wieder, irgendwann geht es zurück,
他们不断告诉自己,有朝一日踏上归途, [02:35.45]und das Ersparte genügt zu Hause für ein kleines Glück,
攒够的钱换来家乡的小小幸福。 [02:42.19]und bald denkt keiner mehr daran, wie es hier war.
这儿的日子很快没人记住。 [02:52.00]Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde,
希腊葡萄酒,就像大地的血液, [02:56.50]komm schenk Dir ein,
来吧,为你斟一杯, [03:00.03]und wenn ich dann traurig werde,
若我开始忧伤, [03:06.00]liegt es daran, dass ich immer träume von daheim,
是因为不停思念家乡。 [03:09.19]du musst verzeih'n!
请你原谅! [03:12.45]Griechischer Wein, und die alt vertrauten Lieder,
希腊葡萄酒,熟悉的老歌, [03:18.19]schenk' nochmal ein, denn ich fühl' die Sehnsucht wieder,
再来一杯吧,只为我又心生向往, [03:24.00]in dieser Stadt werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein!
在这城市中,我永远只是异乡人,孤单一人! [03:59.00]Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde,
希腊葡萄酒,就像大地的血液, [04:04.19]komm schenk Dir ein,
来吧,为你斟一杯, [04:07.30]und wenn ich dann traurig werde,
若我开始忧伤, [04:09.35]liegt es daran, dass ich immer träume von daheim,
是因为不停思念家乡。 [04:16.50]du musst verzeih'n!
请你原谅! [04:19.56]Griechischer Wein, und die alt vertrauten Lieder,
希腊葡萄酒,熟悉的老歌, [04:25.00]schenk' nochmal ein, denn ich fühl' die Sehnsucht wieder,
再来一杯吧,只为我又心生向往, [04:28.19]in dieser Stadt werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein!
在这城市中,我永远只是异乡人,孤单一人!