Get Up-Young Fathersmp3下载无损flac下载
Get Up-Young Fathers在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : -
[00:01.000] 作曲 : -
[00:02.73]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [00:05.46]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [00:08.39]Get up
站起来 [00:11.43]Get up
站起来 [00:14.41]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [00:17.21]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [00:20.04]Get up
站起来 [00:22.98]Get up
站起来 [00:26.17]Got no past, no future
无需顾虑过去与未来 [00:27.53]Fumbling through the ether
于两者之中恣意摸索 [00:28.90]Take a ride in Aquila
踏上去阿奎拉的旅行 [00:30.70]Cost you 30 liras
只需花费30里拉 [00:31.86]Pushy dealer hits the meter
执意强求的商人就会带你上路 [00:33.30]A shrewd operator
精明的操作员 [00:34.86]In the shadow of a beacon
身处于灯塔的阴影之下 [00:36.27]Have a dirty weekend
度过了一个销魂的周末 [00:37.83]Interesting proposition
有趣的观点 [00:39.22]Insinuate then listen
先行暗示 随后倾听 [00:40.90](Listen listen)
倾听...倾听 [00:42.22]What a way to make a living
想要谋生 如此艰难 [00:43.50]S-s-scissor to the ribbon
用剪刀剪碎丝带 [00:45.01]Throw my hands like a reverend
肆意挥舞双手 宛若牧师一般 [00:46.40]Triple sixes, double sevens
666 77 [00:47.77]When I get down to this
当我沦落此地 [00:48.94]I'm the catalyst
我就变成了催化剂 [00:51.22]For a revolution
只为革命 [00:54.22]For a revolution
只为革命 [00:56.97]For a revolution-tion-tion-tion
只为革命 革命 [01:01.00]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [01:03.88]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [01:06.80]Get up
站起来 [01:09.70]Get up
站起来 [01:12.74]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [01:15.52]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [01:18.42]Get up
站起来 [01:21.35]Get up
站起来 [01:24.88]Beautiful corpse
美艳的尸体 [01:27.08]Beautiful
美艳的 [01:30.28]How you lie so still?
你说出谎言如此波澜不惊 [01:33.16]Another life fulfilled
开始了另一种生活 [01:36.27]Oh beautiful corpse
美艳的尸体 [01:38.93]Beautiful
美艳的 [01:41.98]How you lie so still
你说出谎言如此波澜不惊 [01:44.85]Another life fulfilled
开始了另一种生活 [01:48.49]Fifteen hundred red cases
1500个鲜红的案例 [01:50.89]A multitude of faces
多面的脸庞 [01:52.23]The body in the basement
地下室里的婴儿 [01:54.07]Double on the bunk bed
在双层床上有2个 [01:55.48]You better watch the babies
你最好好好照看孩子 [01:56.99]Careful with your manners
注意你的仪态 [01:58.46]Only drinking water on the Co-co-co-cabaña
只能在小屋喝水 [02:01.30]Well built family
精心打造的家族 [02:02.78]Subject to the battery the battery
受制于电池 [02:05.84]Mental men are manic in their manacles
那些男人戴上手铐之后狂躁不已 [02:08.59]I meant to make a metaphor for radicals
我意在与激进分子作暗喻 [02:11.56]Taking off my clothes at the lido
在丽都褪去衣物 [02:14.27]All I got is my decadent credo
我拥有的不过是颓废的人生信条 [02:17.67]I don't think that I could watch you posing dead
我不这么认为 我可以亲眼看着你死亡 [02:26.43](I don't think I could watch you posing dead!)
我不这么认为 我可以亲眼看着你死亡 [02:29.09]Get up
站起来 [02:31.62]Get up
站起来 [02:34.59]Get up
站起来 [02:37.47]Get up
站起来 [02:40.51]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [02:43.36]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [02:46.24]Get up
站起来 [02:49.24]Get up
站起来 [02:52.63]Abandoned by a suffragette
被妇运斗士所遗弃 [02:54.31]Given to a gang of gits
被赠予硝苯地平控释片 [02:55.63]Sold to a pack of losers downtown Appalucia
卖给Appalucia乡镇的失败者们 [02:58.33]I heard you got guns
我听闻你手握枪支 [02:59.46]Well, I got fun
好吧 我觉得很有趣 [03:01.02]I got something sweet
我体验了一些甜美之事 [03:02.81]What you call sin, so
而你称之为罪恶 [03:05.59]You lose
你输了 [03:08.18]I win
我赢了 [03:10.15](I saw some bunch of cowboys today
今天我看见许多牛仔 [03:12.64]I "wooped-di-woo"-ed and they turned and rode away)
我欢呼着di-woo 他们转身扬长而去 [03:15.71]Get up
站起来 [03:18.40]Get up
站起来 [03:21.30]Get up
站起来 [03:24.26]Get up
站起来 [03:27.17]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [03:30.10]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [03:32.94]Get up
站起来 [03:35.99]Get up
站起来 [03:38.87]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [03:41.72]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [03:44.62]Get up
站起来
身至此处 做正确之事 [00:05.46]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [00:08.39]Get up
站起来 [00:11.43]Get up
站起来 [00:14.41]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [00:17.21]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [00:20.04]Get up
站起来 [00:22.98]Get up
站起来 [00:26.17]Got no past, no future
无需顾虑过去与未来 [00:27.53]Fumbling through the ether
于两者之中恣意摸索 [00:28.90]Take a ride in Aquila
踏上去阿奎拉的旅行 [00:30.70]Cost you 30 liras
只需花费30里拉 [00:31.86]Pushy dealer hits the meter
执意强求的商人就会带你上路 [00:33.30]A shrewd operator
精明的操作员 [00:34.86]In the shadow of a beacon
身处于灯塔的阴影之下 [00:36.27]Have a dirty weekend
度过了一个销魂的周末 [00:37.83]Interesting proposition
有趣的观点 [00:39.22]Insinuate then listen
先行暗示 随后倾听 [00:40.90](Listen listen)
倾听...倾听 [00:42.22]What a way to make a living
想要谋生 如此艰难 [00:43.50]S-s-scissor to the ribbon
用剪刀剪碎丝带 [00:45.01]Throw my hands like a reverend
肆意挥舞双手 宛若牧师一般 [00:46.40]Triple sixes, double sevens
666 77 [00:47.77]When I get down to this
当我沦落此地 [00:48.94]I'm the catalyst
我就变成了催化剂 [00:51.22]For a revolution
只为革命 [00:54.22]For a revolution
只为革命 [00:56.97]For a revolution-tion-tion-tion
只为革命 革命 [01:01.00]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [01:03.88]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [01:06.80]Get up
站起来 [01:09.70]Get up
站起来 [01:12.74]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [01:15.52]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [01:18.42]Get up
站起来 [01:21.35]Get up
站起来 [01:24.88]Beautiful corpse
美艳的尸体 [01:27.08]Beautiful
美艳的 [01:30.28]How you lie so still?
你说出谎言如此波澜不惊 [01:33.16]Another life fulfilled
开始了另一种生活 [01:36.27]Oh beautiful corpse
美艳的尸体 [01:38.93]Beautiful
美艳的 [01:41.98]How you lie so still
你说出谎言如此波澜不惊 [01:44.85]Another life fulfilled
开始了另一种生活 [01:48.49]Fifteen hundred red cases
1500个鲜红的案例 [01:50.89]A multitude of faces
多面的脸庞 [01:52.23]The body in the basement
地下室里的婴儿 [01:54.07]Double on the bunk bed
在双层床上有2个 [01:55.48]You better watch the babies
你最好好好照看孩子 [01:56.99]Careful with your manners
注意你的仪态 [01:58.46]Only drinking water on the Co-co-co-cabaña
只能在小屋喝水 [02:01.30]Well built family
精心打造的家族 [02:02.78]Subject to the battery the battery
受制于电池 [02:05.84]Mental men are manic in their manacles
那些男人戴上手铐之后狂躁不已 [02:08.59]I meant to make a metaphor for radicals
我意在与激进分子作暗喻 [02:11.56]Taking off my clothes at the lido
在丽都褪去衣物 [02:14.27]All I got is my decadent credo
我拥有的不过是颓废的人生信条 [02:17.67]I don't think that I could watch you posing dead
我不这么认为 我可以亲眼看着你死亡 [02:26.43](I don't think I could watch you posing dead!)
我不这么认为 我可以亲眼看着你死亡 [02:29.09]Get up
站起来 [02:31.62]Get up
站起来 [02:34.59]Get up
站起来 [02:37.47]Get up
站起来 [02:40.51]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [02:43.36]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [02:46.24]Get up
站起来 [02:49.24]Get up
站起来 [02:52.63]Abandoned by a suffragette
被妇运斗士所遗弃 [02:54.31]Given to a gang of gits
被赠予硝苯地平控释片 [02:55.63]Sold to a pack of losers downtown Appalucia
卖给Appalucia乡镇的失败者们 [02:58.33]I heard you got guns
我听闻你手握枪支 [02:59.46]Well, I got fun
好吧 我觉得很有趣 [03:01.02]I got something sweet
我体验了一些甜美之事 [03:02.81]What you call sin, so
而你称之为罪恶 [03:05.59]You lose
你输了 [03:08.18]I win
我赢了 [03:10.15](I saw some bunch of cowboys today
今天我看见许多牛仔 [03:12.64]I "wooped-di-woo"-ed and they turned and rode away)
我欢呼着di-woo 他们转身扬长而去 [03:15.71]Get up
站起来 [03:18.40]Get up
站起来 [03:21.30]Get up
站起来 [03:24.26]Get up
站起来 [03:27.17]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [03:30.10]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [03:32.94]Get up
站起来 [03:35.99]Get up
站起来 [03:38.87]Come here and do the right thing
身至此处 做正确之事 [03:41.72]Get up and have a party
嗨起来 办个派对 [03:44.62]Get up
站起来
Get Up-Young Fathers热门评论
Get Up! Get Up! Get Up! 于是男主起床拎走了钱
19‘39’‘,狱警去小解没有给弗朗哥上手铐,弗朗哥拔掉身上所有的管子和针头,打晕运输血液制品的热心医生,换上医生衣服,成功越狱
一定要买条紧身牛仔裤!和一双阿迪达斯经典款!