孤独の意味-ツヅリ・ヅクリmp3下载无损flac下载
孤独の意味-ツヅリ・ヅクリ在线试听免费歌词下载
[00:02.416]身体一つ持って行けば 置いできた物など
【仅仅携带着这副身躯前行的话 能够留下的东西】 [00:14.537]何一つないはずなのに mother
【应是不可能存在的 mother】 [00:24.620]なじみの悪い 靴をはいでも
【就算是穿上了不熟悉的鞋子】 [00:31.778]それがいつの日が 嗚呼
【在某一天 啊啊】 [00:36.820]大切な お気に入りになったよ father
【也能成为某人重要的、心爱的人哟 father】 [00:46.615]過ぎ去る 窓の外に視線落として
【过去 只是将视线投向窗外】 [00:54.975]今 筆を置く 旅の途中
【现在 搁下笔 开始了旅途】 [01:02.341] [01:03.752]喜び悲しみ分け合って
【无论是喜悦还是悲伤都共同分享】 [01:10.544]そうするうちに僕は本当に
【在与你这样相处的期间】 [01:19.007]君を僕の一部だと 思ったよ
【我真正地觉得 你是我的一部分】 [01:27.419]愛を知って初めてわかる
【知道爱之后才初次理解了】 [01:33.270]孤独の意味
【孤独的意义】 [01:41.368]孤独の意味
【孤独的意义】 [01:48.317] [02:17.861]大人になってさ 少し分かったよ
【长大成人之后 稍许明白一些了】 [02:24.627]寂しくない人は きっと 何処にもいないんだね
【一点也不孤独的人 一定 在哪里也没有呢】 [02:39.882]ずっと待ってた 幾億年
【我一直在等待着 数亿年以来】 [02:46.935]DNAが僕の番になるの 数え続けてたよ god
【DNA成了我的编号 今后也继续数下去 god】 [03:01.904]今まで 僕が行った場所を
【至今为止 我所走过的地方】 [03:09.035]少しずつ 離れていって 近づいてく
【一个一个地 都稍许离我远去 又逐渐靠近】 [03:17.682] [03:19.353]寂しげな君を見つめてた
【我凝视着孤零零的你】 [03:26.093]何故だが 懐かしくて涙が出たよ
【不知为何 感到怀念 流下了眼泪】 [03:34.295]それは僕らの抱えてきた
【那使我们紧紧拥抱在一起的】 [03:40.643]幾億年分の孤独が見ていたから 嗚呼
【正是因为已见过了数亿年的孤独 啊啊】 [03:48.715] [03:49.133]喜び悲しみ分け合って
【无论是喜悦还是悲伤都共同分享】 [03:55.402]そうするうちに
僕は本当に 嗚呼 【在与你这样相处的期间】 [04:03.657]君を僕の一部だと 思ったよ
【我真正地觉得 你是我的一部分】 [04:11.807]愛を知って初めてわかる
【知道爱之后才初次理解了】 [04:17.842]孤独の
意味 【孤独的意义】 [04:25.339]孤独の
意味 【孤独的意义】 [04:34.220]-end-
【仅仅携带着这副身躯前行的话 能够留下的东西】 [00:14.537]何一つないはずなのに mother
【应是不可能存在的 mother】 [00:24.620]なじみの悪い 靴をはいでも
【就算是穿上了不熟悉的鞋子】 [00:31.778]それがいつの日が 嗚呼
【在某一天 啊啊】 [00:36.820]大切な お気に入りになったよ father
【也能成为某人重要的、心爱的人哟 father】 [00:46.615]過ぎ去る 窓の外に視線落として
【过去 只是将视线投向窗外】 [00:54.975]今 筆を置く 旅の途中
【现在 搁下笔 开始了旅途】 [01:02.341] [01:03.752]喜び悲しみ分け合って
【无论是喜悦还是悲伤都共同分享】 [01:10.544]そうするうちに僕は本当に
【在与你这样相处的期间】 [01:19.007]君を僕の一部だと 思ったよ
【我真正地觉得 你是我的一部分】 [01:27.419]愛を知って初めてわかる
【知道爱之后才初次理解了】 [01:33.270]孤独の意味
【孤独的意义】 [01:41.368]孤独の意味
【孤独的意义】 [01:48.317] [02:17.861]大人になってさ 少し分かったよ
【长大成人之后 稍许明白一些了】 [02:24.627]寂しくない人は きっと 何処にもいないんだね
【一点也不孤独的人 一定 在哪里也没有呢】 [02:39.882]ずっと待ってた 幾億年
【我一直在等待着 数亿年以来】 [02:46.935]DNAが僕の番になるの 数え続けてたよ god
【DNA成了我的编号 今后也继续数下去 god】 [03:01.904]今まで 僕が行った場所を
【至今为止 我所走过的地方】 [03:09.035]少しずつ 離れていって 近づいてく
【一个一个地 都稍许离我远去 又逐渐靠近】 [03:17.682] [03:19.353]寂しげな君を見つめてた
【我凝视着孤零零的你】 [03:26.093]何故だが 懐かしくて涙が出たよ
【不知为何 感到怀念 流下了眼泪】 [03:34.295]それは僕らの抱えてきた
【那使我们紧紧拥抱在一起的】 [03:40.643]幾億年分の孤独が見ていたから 嗚呼
【正是因为已见过了数亿年的孤独 啊啊】 [03:48.715] [03:49.133]喜び悲しみ分け合って
【无论是喜悦还是悲伤都共同分享】 [03:55.402]そうするうちに
僕は本当に 嗚呼 【在与你这样相处的期间】 [04:03.657]君を僕の一部だと 思ったよ
【我真正地觉得 你是我的一部分】 [04:11.807]愛を知って初めてわかる
【知道爱之后才初次理解了】 [04:17.842]孤独の
意味 【孤独的意义】 [04:25.339]孤独の
意味 【孤独的意义】 [04:34.220]-end-