Butterflies-Little Dragonmp3下载无损flac下载
Butterflies-Little Dragon在线试听免费歌词下载
[00:16.37]Sang a lullaby to a butterfly
为蝴蝶唱起摇篮曲, [00:23.22]Child's wide brown eyes, secrets inside
孩子棕褐色的眼眸清澈,藏着心事几许, [00:29.83]She said, "When I die, become a butterfly
她说:“待我离去,要化作一只蝴蝶, [00:36.49]You can flutter and colour in meadows and hills
你可以在草地与山间翩跹,为世界添彩, [00:43.62]Beauty gave me the chills
这般美好让我心潮澎湃, [00:47.07]Flying on your own, then a thousand mourn
独自飞翔时,万千生灵为你哀悼, [00:57.28]Thousand souls swarming, thousands were performing."
万千灵魂簇拥,万千生命起舞。” [01:04.54] [01:08.80]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [01:15.28]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [01:21.76]And the spotted wings
还有那带斑点的翅膀, [01:27.58]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [01:33.67] [01:34.11]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [01:40.72]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [01:47.36]And the spotted wing
还有那带斑点的翅膀, [01:53.03]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [01:58.43]Go, go, go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [02:08.88] [02:23.49]In their old house, from a lover's mouth
在他们的老屋里,从一位爱人的口中, [02:30.70]He kept feathered in behind the bamboo screen
他将羽毛珍藏在竹帘之后, [02:37.54]She said, "When he died, became a butterfly
她说:“他离去时,化作了一只蝴蝶, [02:44.15]He was fluttering, colouring meadows and hills
他曾在草地与山间翩跹,为世界添彩, [02:50.99]Beauty gave us the chills
这般美好让我们心潮澎湃, [02:54.55]Flying on your own, then a thousand mourn
独自飞翔时,万千生灵为你哀悼, [03:04.42]Thousand souls swarming, thousands were performing
万千灵魂簇拥,万千生命起舞, [03:11.66]Thousand souls swarming, thousands were performing."
万千灵魂簇拥,万千生命起舞。” [03:18.19] [03:21.63]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [03:27.56]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [03:35.14]And the spotted wings
还有那带斑点的翅膀, [03:39.66]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [03:45.69] [03:47.08]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [03:53.53]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [03:59.90]And the spotted wing
还有那带斑点的翅膀, [04:04.92]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [04:11.35]Go, go
展翅翱翔。
为蝴蝶唱起摇篮曲, [00:23.22]Child's wide brown eyes, secrets inside
孩子棕褐色的眼眸清澈,藏着心事几许, [00:29.83]She said, "When I die, become a butterfly
她说:“待我离去,要化作一只蝴蝶, [00:36.49]You can flutter and colour in meadows and hills
你可以在草地与山间翩跹,为世界添彩, [00:43.62]Beauty gave me the chills
这般美好让我心潮澎湃, [00:47.07]Flying on your own, then a thousand mourn
独自飞翔时,万千生灵为你哀悼, [00:57.28]Thousand souls swarming, thousands were performing."
万千灵魂簇拥,万千生命起舞。” [01:04.54] [01:08.80]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [01:15.28]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [01:21.76]And the spotted wings
还有那带斑点的翅膀, [01:27.58]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [01:33.67] [01:34.11]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [01:40.72]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [01:47.36]And the spotted wing
还有那带斑点的翅膀, [01:53.03]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [01:58.43]Go, go, go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [02:08.88] [02:23.49]In their old house, from a lover's mouth
在他们的老屋里,从一位爱人的口中, [02:30.70]He kept feathered in behind the bamboo screen
他将羽毛珍藏在竹帘之后, [02:37.54]She said, "When he died, became a butterfly
她说:“他离去时,化作了一只蝴蝶, [02:44.15]He was fluttering, colouring meadows and hills
他曾在草地与山间翩跹,为世界添彩, [02:50.99]Beauty gave us the chills
这般美好让我们心潮澎湃, [02:54.55]Flying on your own, then a thousand mourn
独自飞翔时,万千生灵为你哀悼, [03:04.42]Thousand souls swarming, thousands were performing
万千灵魂簇拥,万千生命起舞, [03:11.66]Thousand souls swarming, thousands were performing."
万千灵魂簇拥,万千生命起舞。” [03:18.19] [03:21.63]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [03:27.56]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [03:35.14]And the spotted wings
还有那带斑点的翅膀, [03:39.66]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [03:45.69] [03:47.08]Bright white, emerald green
明亮的洁白,翠绿的翡翠, [03:53.53]Silk blown, sailing seas
丝绸般飘动,似在海面航行, [03:59.90]And the spotted wing
还有那带斑点的翅膀, [04:04.92]Go, go blow in the wind
飞吧,飞吧,乘风而去, [04:11.35]Go, go
展翅翱翔。