イマココ(月色真美 OP)(Cover 东山奈央)-Kyle Xianmp3下载无损flac下载
イマココ(月色真美 OP)(Cover 东山奈央)-Kyle Xian在线试听免费歌词下载
[99:00.00]纯音乐,请欣赏
イマココ(月色真美 OP)(Cover 东山奈央)-Kyle Xian热门评论
男主告诉我们,面对爱情可以羞涩,但是不可以不勇敢,女主告诉我们,女生可以矜持,但不一定要被动。 所谓爱情,很多时候就只在两个人眼神碰撞的那一瞬间,都已心知肚明,喜欢你,就愿意为你多看哪怕一眼,不喜欢,哪怕是一瞥都是多余。-室友看完三集说的
太宰治败给了月色下的青春
夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)
这部番的魅力就是:我会和人物有同样的感受,甚至有比他们更强烈的感受
把【月色真美】翻译成【I love you】是太宰治还是夏目漱石已经无所谓”的时候,身边那个揪着自己心的女生用天真浪漫的笑容对你说了句“月色真美”
虽然6.5集很水 但还是傻笑着吃完了狗粮
夏目漱石真是脑补流“翻译”的始作俑者。
月色真美的OP放着埃芒罗阿老师的照片的作者是屑
一开始的时候 总觉得来日方长 什么都有机会 殊不知人生是减法 见一面少一面 来日不方长
你知道我有多喜欢你吗..跑遍整个学校就为了看你一眼 其实每一次刚刚好的偶遇都是我费尽心思步下的局 其实中午在饭堂吃完饭也不是很想回课室的可是因为你会回去 我也便回去复习 为什么每一次装水都能遇见我呢 你说呢 每次上厕所都兜一个弯为了路过你座位看 我看窗户是因为反光能看到你