Winterreise D.911:11. Frühlingstraum-Dietrich Fischer-Dieskau/Gerald Mooremp3下载无损flac下载
Winterreise D.911:11. Frühlingstraum-Dietrich Fischer-Dieskau/Gerald Moore在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Wilhelm Müller
[00:01.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:10.853]Ich träumte von bunten Blumen,
我梦见欢欣的花朵 [00:14.849]So wie sie wohl blühen im Mai;
在五月开放; [00:19.367]Ich träumte von grünen Wiesen,
我梦见草地碧绿, [00:23.614]Von lustigem Vogelgeschrei.
鸟儿快乐歌唱 [00:27.072]Von lustigem Vogelgeschrei.
鸟儿快乐歌唱。 [00:33.715]Und als die Hähne krähten,
在雄鸡的啼鸣声里, [00:36.110]Da ward mein Auge wach;
我睁开了眼。 [00:39.311]Da war es kalt und finster,
屋里冷飕飕,阴森森, [00:42.225]Es schrien die Raben vom Dach.
乌鸦在房顶尖叫。 [00:45.685]Da war es kalt und finster,
屋里冷飕飕,阴森森, [00:48.875]Es schrien die Raben vom Dach
乌鸦在房顶尖叫 [01:01.404]Doch an den Fensterscheiben,
是谁在窗上 [01:06.706]Wer malte die Blätter da ?
为我画了树叶? [01:12.552]Doch an den Fensterscheiben,
是谁在窗上 [01:17.888]Wer malte die Blätter da ?
为我画上这些树叶? [01:24.517]Ihr lacht wohl über den Tr?umer,
嘲笑做梦的人, [01:30.670]Der Blumen im Winter sah ?
他在冬天看到了鲜花! [01:39.974]Der Blumen im Winter sah ?
他在冬天看到了鲜花! [02:01.777]Ich träumte von Lieb um Liebe,
我梦见向往的爱人, [02:06.013]Von einer schönen Maid,
一位美貌的姑娘, [02:10.275]Von Herzen und von Küssen,
甜蜜的拥抱和热吻, [02:14.528]Von Wonne und Seligkeit.
无与伦比的喜悦 [02:18.769]Von Wonne und Seligkeit.
无与伦比的喜悦。 [02:25.169]Und als die Hähne krähten,
在雄鸡的啼鸣声里, [02:27.826]Da ward mein Herze wach;
我的心醒来了。 [02:30.476]Nun sitz' ich hier alleine
我孤单单坐在这里, [02:33.405]Und denke dem Traume nach.
回想自己的梦。 [02:36.863]Nun sitz' ich hier alleine
我孤单单坐在这里, [02:40.324]Und denke dem Traume nach.
回想自己的梦。 [02:52.816]Die Augen schließ' ich wieder,
然后我又合上双眼, [02:58.419]Noch schlägt das herz so warm.
心依旧热烈跳动。 [03:04.275]Die Augen schließ' ich wieder,
然后我又合上双眼, [03:09.845]Noch schlägt das herz so warm.
心依旧热烈跳动。 [03:15.973]Wann grünt ihr Blätter am Fenster ?
窗上的树叶何时变绿, [03:22.601]Wann halt' ich mein Liebchen im Arm ?
我何时把她拥入怀中? [03:30.039]Wann halt' ich mein Liebchen im Arm ?
我何时把她拥入怀中?
我梦见欢欣的花朵 [00:14.849]So wie sie wohl blühen im Mai;
在五月开放; [00:19.367]Ich träumte von grünen Wiesen,
我梦见草地碧绿, [00:23.614]Von lustigem Vogelgeschrei.
鸟儿快乐歌唱 [00:27.072]Von lustigem Vogelgeschrei.
鸟儿快乐歌唱。 [00:33.715]Und als die Hähne krähten,
在雄鸡的啼鸣声里, [00:36.110]Da ward mein Auge wach;
我睁开了眼。 [00:39.311]Da war es kalt und finster,
屋里冷飕飕,阴森森, [00:42.225]Es schrien die Raben vom Dach.
乌鸦在房顶尖叫。 [00:45.685]Da war es kalt und finster,
屋里冷飕飕,阴森森, [00:48.875]Es schrien die Raben vom Dach
乌鸦在房顶尖叫 [01:01.404]Doch an den Fensterscheiben,
是谁在窗上 [01:06.706]Wer malte die Blätter da ?
为我画了树叶? [01:12.552]Doch an den Fensterscheiben,
是谁在窗上 [01:17.888]Wer malte die Blätter da ?
为我画上这些树叶? [01:24.517]Ihr lacht wohl über den Tr?umer,
嘲笑做梦的人, [01:30.670]Der Blumen im Winter sah ?
他在冬天看到了鲜花! [01:39.974]Der Blumen im Winter sah ?
他在冬天看到了鲜花! [02:01.777]Ich träumte von Lieb um Liebe,
我梦见向往的爱人, [02:06.013]Von einer schönen Maid,
一位美貌的姑娘, [02:10.275]Von Herzen und von Küssen,
甜蜜的拥抱和热吻, [02:14.528]Von Wonne und Seligkeit.
无与伦比的喜悦 [02:18.769]Von Wonne und Seligkeit.
无与伦比的喜悦。 [02:25.169]Und als die Hähne krähten,
在雄鸡的啼鸣声里, [02:27.826]Da ward mein Herze wach;
我的心醒来了。 [02:30.476]Nun sitz' ich hier alleine
我孤单单坐在这里, [02:33.405]Und denke dem Traume nach.
回想自己的梦。 [02:36.863]Nun sitz' ich hier alleine
我孤单单坐在这里, [02:40.324]Und denke dem Traume nach.
回想自己的梦。 [02:52.816]Die Augen schließ' ich wieder,
然后我又合上双眼, [02:58.419]Noch schlägt das herz so warm.
心依旧热烈跳动。 [03:04.275]Die Augen schließ' ich wieder,
然后我又合上双眼, [03:09.845]Noch schlägt das herz so warm.
心依旧热烈跳动。 [03:15.973]Wann grünt ihr Blätter am Fenster ?
窗上的树叶何时变绿, [03:22.601]Wann halt' ich mein Liebchen im Arm ?
我何时把她拥入怀中? [03:30.039]Wann halt' ich mein Liebchen im Arm ?
我何时把她拥入怀中?