Voices-Disclosuremp3下载无损flac下载
Voices-Disclosure在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : James Napier/Howard Lawrence/Guy Lawrence/Sasha Keable
[00:01.000] 作曲 : James Napier/Howard Lawrence/Guy Lawrence/Sasha Keable
[00:07.486]Eh …
[00:22.518]There are voices in my head
我脑海中有个声音在回荡 [00:24.474]And my heart is trying hard to drown them out
我的心正竭力将它掩藏 [00:30.238]I keep hearing what they say
那些低语萦绕耳旁 [00:32.257]They've enticed me into what they're all about
引诱我坠入它们的欲望 [00:37.944]Willpower slips away
意志力逐渐消亡 [00:39.832]And I'm weakening with every word they say
每句话都让我更加彷徨 [00:45.618]So I contemplate my fate
当我沉思命运走向 [00:47.560]As I do,the whisper turns into a shout
耳语突然变成刺耳叫嚷 [00:53.859]You bring out the darkest side of me
你唤醒我最阴暗的模样 [01:01.566]Chased up from a place that I can't reach
来自我无法触及的地方 [01:09.229]I would love to practice what I preach
多想践行曾宣扬的信仰 [01:16.554]To bring out the good girl side of me yeah
唤醒我善良的本性模样 [01:24.536]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [01:32.202]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [01:39.936]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [01:47.550]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [01:54.700]Risking everything I had
赌上我拥有的一切 [01:56.639]I was keen to find the worst that I could do
渴望突破恶的边界 [02:02.391]Throw the sanity away
理智被抛到一边 [02:04.357]Brought destruction to the people that I knew
摧毁熟识的一切 [02:10.171]My head became a cage
头颅变成铁笼 [02:12.400]I became a puppet on the stage
我沦为舞台木偶 [02:17.681]And even though we're not okay
纵使关系已裂缝 [02:20.50]The feeling brings me pleasure all the same
快感却依然翻涌 [02:23.537]All the same
依然翻涌 [02:25.990]You bring out the darkest side of me
你唤醒我最阴暗的模样 [02:33.648]Chased up from a place that I can't reach
来自我无法触及的地方 [02:41.259]I would love to practice what I preach
多想践行曾宣扬的信仰 [02:48.938]To bring out the good girl side of me yeah
唤醒我善良的本性模样 [02:56.795]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [03:04.359]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [03:12.70]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [03:19.730]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [03:26.961]Disconnect
断开连接 [03:34.617]Disconnect
断开连接 [03:42.377]Disconnect
断开连接 [03:49.956]Disconnect
断开连接 [03:57.631]Disconnect
断开连接
我脑海中有个声音在回荡 [00:24.474]And my heart is trying hard to drown them out
我的心正竭力将它掩藏 [00:30.238]I keep hearing what they say
那些低语萦绕耳旁 [00:32.257]They've enticed me into what they're all about
引诱我坠入它们的欲望 [00:37.944]Willpower slips away
意志力逐渐消亡 [00:39.832]And I'm weakening with every word they say
每句话都让我更加彷徨 [00:45.618]So I contemplate my fate
当我沉思命运走向 [00:47.560]As I do,the whisper turns into a shout
耳语突然变成刺耳叫嚷 [00:53.859]You bring out the darkest side of me
你唤醒我最阴暗的模样 [01:01.566]Chased up from a place that I can't reach
来自我无法触及的地方 [01:09.229]I would love to practice what I preach
多想践行曾宣扬的信仰 [01:16.554]To bring out the good girl side of me yeah
唤醒我善良的本性模样 [01:24.536]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [01:32.202]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [01:39.936]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [01:47.550]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [01:54.700]Risking everything I had
赌上我拥有的一切 [01:56.639]I was keen to find the worst that I could do
渴望突破恶的边界 [02:02.391]Throw the sanity away
理智被抛到一边 [02:04.357]Brought destruction to the people that I knew
摧毁熟识的一切 [02:10.171]My head became a cage
头颅变成铁笼 [02:12.400]I became a puppet on the stage
我沦为舞台木偶 [02:17.681]And even though we're not okay
纵使关系已裂缝 [02:20.50]The feeling brings me pleasure all the same
快感却依然翻涌 [02:23.537]All the same
依然翻涌 [02:25.990]You bring out the darkest side of me
你唤醒我最阴暗的模样 [02:33.648]Chased up from a place that I can't reach
来自我无法触及的地方 [02:41.259]I would love to practice what I preach
多想践行曾宣扬的信仰 [02:48.938]To bring out the good girl side of me yeah
唤醒我善良的本性模样 [02:56.795]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [03:04.359]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [03:12.70]I tried to resist but you caught me
我试图抗拒却被你捆绑 [03:19.730]I tried to dismiss what you taught me oh
我试图遗忘你的教导 [03:26.961]Disconnect
断开连接 [03:34.617]Disconnect
断开连接 [03:42.377]Disconnect
断开连接 [03:49.956]Disconnect
断开连接 [03:57.631]Disconnect
断开连接