Die Walküre / Act 1:"Siegmund hei? ich und Siegmund bin ich"-Mario Del Monaco/Carlo Franci/Lucilla Cipriano/Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Ceciliamp3下载无损flac下载
Die Walküre / Act 1:"Siegmund hei? ich und Siegmund bin ich"-Mario Del Monaco/Carlo Franci/Lucilla Cipriano/Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Richard Wagner
[00:02.971]Siegmund: Siegmund heiß' ich und Siegmund bin ich!
齐格蒙德:齐格蒙德是我的名字,齐格蒙德是我! [00:08.206]Bezeug' es dies Schwert, das zaglos ich halte!
这宝剑做我的见证,现在我无畏地将它握在手中! [00:13.947]Wälse verhieß mir, in höchster Not
伏尔萨允诺我,在最艰难之时 [00:19.575]Fänd' ich es einst
我会找到它 [00:23.724]Ich faß' es nun!
现在我做到了! [00:32.860]Heiligster Minne höchste Not,
最神圣的爱恋中最深重的苦难 [00:38.544]Sehnender Liebe sehrende Not,
渴求的爱情里蚀骨的苦难 [00:45.576]Brennt mir hell in der Brust,
在我胸中熊熊燃烧 [00:51.162]Drängt zu Tat und Tod –
催我勇往直前,直到死亡! [00:57.064]Notung! Notung! So nenn' ich dich, Schwert!
诺通!诺通!宝剑,我将你如此命名! [01:05.370]Notung! Notung! Neidlicher Stahl!
诺通!诺通!狠厉的钢铁! [01:13.653]Zeig deiner Schärfe schneidenden Zahn!
现出你磨牙吮血的锋利剑刃! [01:18.928]Heraus aus der Scheide zu mir!
从你的剑鞘里出来,到我跟前! [01:37.367]Siegmund, den Wälsung, siehst du, Weib.
女子,看着齐格蒙德,这伏尔萨人 [01:43.406]Als Brautgabe bringt er dies Schwert:
作为新婚礼物他将这把宝剑给你 [01:49.710]So freit er sich die seligste Frau;
他挥舞着它解放这最蒙神恩的女人 [01:55.874]Dem Feindeshaus entführt er dich so.
从敌人的房子里他将你带走 [02:02.591]Fern von hier folge mir nun,
跟随我走到海角天涯 [02:07.560]Fort in des Lenzes lachendes Haus:
在春光灿烂中我们远走高飞 [02:14.360]Dort schützt dich Notung das Schwert,
在那里诺通剑会保护你 [02:20.899]Wenn Siegmund dir liebend erlag!
当齐格蒙德充满爱意地臣服于你 [02:34.556]Sieglinde: Bist du Siegmund, den ich hier sehe,
齐格琳德:如果你是齐格蒙德,我眼前的这人 [02:38.934]Sieglinde bin ich, die dich ersehnt:
那么齐格琳德是我,我渴望你已久 [02:45.031]Die eig'ne Schwester gewannst du zu eins
你用这把宝剑为自己赢得了 [02:50.108]Mit dem Schwert!
唯一的妹妹! [02:53.538]Siegmund: Braut und Schwester
齐格蒙德:你既是哥哥的妹妹 [02:57.700]Bist du dem Bruder
也是新娘 [03:01.520]So blühe denn, Wälsungen Blut!
就让伏尔萨的血奔腾吧!
齐格蒙德:齐格蒙德是我的名字,齐格蒙德是我! [00:08.206]Bezeug' es dies Schwert, das zaglos ich halte!
这宝剑做我的见证,现在我无畏地将它握在手中! [00:13.947]Wälse verhieß mir, in höchster Not
伏尔萨允诺我,在最艰难之时 [00:19.575]Fänd' ich es einst
我会找到它 [00:23.724]Ich faß' es nun!
现在我做到了! [00:32.860]Heiligster Minne höchste Not,
最神圣的爱恋中最深重的苦难 [00:38.544]Sehnender Liebe sehrende Not,
渴求的爱情里蚀骨的苦难 [00:45.576]Brennt mir hell in der Brust,
在我胸中熊熊燃烧 [00:51.162]Drängt zu Tat und Tod –
催我勇往直前,直到死亡! [00:57.064]Notung! Notung! So nenn' ich dich, Schwert!
诺通!诺通!宝剑,我将你如此命名! [01:05.370]Notung! Notung! Neidlicher Stahl!
诺通!诺通!狠厉的钢铁! [01:13.653]Zeig deiner Schärfe schneidenden Zahn!
现出你磨牙吮血的锋利剑刃! [01:18.928]Heraus aus der Scheide zu mir!
从你的剑鞘里出来,到我跟前! [01:37.367]Siegmund, den Wälsung, siehst du, Weib.
女子,看着齐格蒙德,这伏尔萨人 [01:43.406]Als Brautgabe bringt er dies Schwert:
作为新婚礼物他将这把宝剑给你 [01:49.710]So freit er sich die seligste Frau;
他挥舞着它解放这最蒙神恩的女人 [01:55.874]Dem Feindeshaus entführt er dich so.
从敌人的房子里他将你带走 [02:02.591]Fern von hier folge mir nun,
跟随我走到海角天涯 [02:07.560]Fort in des Lenzes lachendes Haus:
在春光灿烂中我们远走高飞 [02:14.360]Dort schützt dich Notung das Schwert,
在那里诺通剑会保护你 [02:20.899]Wenn Siegmund dir liebend erlag!
当齐格蒙德充满爱意地臣服于你 [02:34.556]Sieglinde: Bist du Siegmund, den ich hier sehe,
齐格琳德:如果你是齐格蒙德,我眼前的这人 [02:38.934]Sieglinde bin ich, die dich ersehnt:
那么齐格琳德是我,我渴望你已久 [02:45.031]Die eig'ne Schwester gewannst du zu eins
你用这把宝剑为自己赢得了 [02:50.108]Mit dem Schwert!
唯一的妹妹! [02:53.538]Siegmund: Braut und Schwester
齐格蒙德:你既是哥哥的妹妹 [02:57.700]Bist du dem Bruder
也是新娘 [03:01.520]So blühe denn, Wälsungen Blut!
就让伏尔萨的血奔腾吧!