Edge of the World, Pt. 1-Pondmp3下载无损flac下载
Edge of the World, Pt. 1-Pond在线试听免费歌词下载
[00:00.92]In the silence of our touch
我们在沉默中伸出手触摸 [00:07.55]Moves are sacred
一切动作都是神圣的 [00:13.78]What a pity that it won't be heard
可惜没有人听得到 [00:26.50]We're all just a waste of good meat
我们不过在浪费时间罢了 [00:33.41]In a godless world
在这个没有神的世界 [00:39.45]Throw my carcass in a wheelie bin
就把我的尸体丢到那个有轮子的垃圾桶里好了 [00:44.46]And won't you send a nice message to my girl?
可以麻烦你给我喜欢的女孩子带句话吗 [00:51.46]How can you smile you must be sick or mad
你怎么能笑得出来是你病了吗 [01:00.50]To stay on Earth
还是在地球上待久了变疯了 [01:04.08]A dream of Escher, Kafka and
这是埃舍尔(视错觉画家)和卡夫卡(意识流作家)的一个梦 [01:09.76]All seven sins of Perth
这是珀斯的七宗罪 [01:25.00]There hangs a chandelier
屋顶悬挂着水晶吊灯 [01:31.41]There go the 12 million sparks
放射出一千二百万颗火花 [01:36.26]Welcome to the polished steel room of earthly pleasures
欢迎来到装满人间欢乐的金属房间你看它闪耀着光芒 [01:44.15]Welcome to the dark
欢迎来到黑暗中啊 [01:49.65]There's still a National Park across the waterfrom your parent's house
中央公园跟你父母家只隔了一滩水 [02:21.06]Would you give yourself a tombstone?
你会在那里给自己立个墓碑吗 [02:25.83]Would Cardinal Pail?
或许红衣主教会给你立个桶 [02:30.75]I don't even recognize my home
我快认不出我的家啦 [02:34.48]We're built on a layer of hell
我们把它建在地狱的土地上了 [02:40.24]And the sun will hang and wait for the next parade
下一次游行的时候太阳仍会照耀 [02:49.36]And the echo of us will fade
我们的回声将会消逝 [02:53.76]Erase all traces of colonial past
一切殖民历史的痕迹将被抹除 [02:58.87]We' ve been here the whole time
我们一直在这儿啊 [03:03.68]Just as long as the Woodside's fine
就跟城市边缘那些树一样古老 [03:08.36]We fly out, we fly in
我们飘来飘去 [03:12.54]For three whole weeks of carnal sin
为赎肉体罪徘徊三周 [03:16.98]But the ice and the iron is wearing me thin
冰和钢铁使我精疲力尽 [03:22.36]Lest we forget, lest we regret, our bloody past
不可忘记,不可悲叹,我们血腥的过去 [03:31.87]How long can the boomtown last?
这个新建的小镇能存在多久 [03:37.65]
我们在沉默中伸出手触摸 [00:07.55]Moves are sacred
一切动作都是神圣的 [00:13.78]What a pity that it won't be heard
可惜没有人听得到 [00:26.50]We're all just a waste of good meat
我们不过在浪费时间罢了 [00:33.41]In a godless world
在这个没有神的世界 [00:39.45]Throw my carcass in a wheelie bin
就把我的尸体丢到那个有轮子的垃圾桶里好了 [00:44.46]And won't you send a nice message to my girl?
可以麻烦你给我喜欢的女孩子带句话吗 [00:51.46]How can you smile you must be sick or mad
你怎么能笑得出来是你病了吗 [01:00.50]To stay on Earth
还是在地球上待久了变疯了 [01:04.08]A dream of Escher, Kafka and
这是埃舍尔(视错觉画家)和卡夫卡(意识流作家)的一个梦 [01:09.76]All seven sins of Perth
这是珀斯的七宗罪 [01:25.00]There hangs a chandelier
屋顶悬挂着水晶吊灯 [01:31.41]There go the 12 million sparks
放射出一千二百万颗火花 [01:36.26]Welcome to the polished steel room of earthly pleasures
欢迎来到装满人间欢乐的金属房间你看它闪耀着光芒 [01:44.15]Welcome to the dark
欢迎来到黑暗中啊 [01:49.65]There's still a National Park across the waterfrom your parent's house
中央公园跟你父母家只隔了一滩水 [02:21.06]Would you give yourself a tombstone?
你会在那里给自己立个墓碑吗 [02:25.83]Would Cardinal Pail?
或许红衣主教会给你立个桶 [02:30.75]I don't even recognize my home
我快认不出我的家啦 [02:34.48]We're built on a layer of hell
我们把它建在地狱的土地上了 [02:40.24]And the sun will hang and wait for the next parade
下一次游行的时候太阳仍会照耀 [02:49.36]And the echo of us will fade
我们的回声将会消逝 [02:53.76]Erase all traces of colonial past
一切殖民历史的痕迹将被抹除 [02:58.87]We' ve been here the whole time
我们一直在这儿啊 [03:03.68]Just as long as the Woodside's fine
就跟城市边缘那些树一样古老 [03:08.36]We fly out, we fly in
我们飘来飘去 [03:12.54]For three whole weeks of carnal sin
为赎肉体罪徘徊三周 [03:16.98]But the ice and the iron is wearing me thin
冰和钢铁使我精疲力尽 [03:22.36]Lest we forget, lest we regret, our bloody past
不可忘记,不可悲叹,我们血腥的过去 [03:31.87]How long can the boomtown last?
这个新建的小镇能存在多久 [03:37.65]