Hakkebakkeskogen 2017-TIX/Meland X Haukenmp3下载无损flac下载
Hakkebakkeskogen 2017-TIX/Meland X Hauken在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Jeg tror jeg tisser litt på det treet her jeg, uti skogen
出了森林,我想在那棵树上撒点尿 [00:06.000]Mikkelrev, han er en sulten type (jeg er sulten)
Mikkelrev他是一个饥饿类型的人(我很饥饿) [00:12.000]Gikk ut i skogen, der han fant en deilig rype (mhm, å fy faen)
走出森林,他发现一只美味的松鸡 [00:19.000]Men Klatremus er harduket
但爬鼠的一周过得却很艰难 [00:22.000]Blir ikke med deg hjem så lett
(我)不会那么轻易地与你一起回家的 [00:25.000]Vi kan drikke litt sammen, men ikke noe tull (jeg ække kjøtt i din kebab rull)
我们可以一起小酌一杯,但别说费话(我在你的烤肉卷里吃肉) [00:32.000]Men ikveld har vi ***
但今夜我们行了鱼水之欢 [00:34.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [00:37.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [00:41.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [00:44.000]Hvor er det vi bor, i skogen
我们住在哪里?(住在)森林里 [00:47.000]Du kaller det hor, i skogen
在森林里,你称之为 [00:50.000]Men *** er ganske lættis og fett
但是行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [00:53.000]Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林里与女人切磋是如此之容易 [00:58.000]Å nei, det ble'kke no' drop
哦,不,(我们)什么都没有落下 [01:00.000]Hadde ikke tid da vi prodda sangen opp (oh, ****)
当我们把这首歌激发出来时,已旁无所顾 [01:03.000]Hell litt sprit i min kopp (yes!), så sangen ble litt kort (hehe)
请倒一点烈酒到我的杯子里(好的!)所以这首歌有点短 [01:09.000]Fordi hver kveld har vi ***
因为每天晚上我们都会短兵相接 [01:12.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [01:16.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [01:19.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [01:23.000]"Mikkel! du er kasta ut av skogen"
“Mikkel!你被扔出了森林” [01:26.000]"Jeg kan'ke spise alle musene!"
“我不能吃掉所有的'老鼠'(注:多义词 - )” [01:27.000]"Jammen, jeg er sulten"
“当然,我饿了” [01:29.000]"Du får reve rundt et annet sted!"
“你围绕着别的地方开撕吧!” [01:31.000]"Ikke kast meg ut da! fordi da blir jeg så sle... da blir jeg så slem
“不要把我扔出去 !因为此时我变得很邪...很邪恶 [01:33.000]Og når jeg blir slem så blir jeg..."
当我变邪恶的时候,我就会...” [01:36.000]Når en pepperkake baker putter finger'n inn å smaker så smaker det søtt
当一个姜饼面包师将手指放入品尝时,就会尝到甜味 [01:39.000]Å heia diabetes
(他会)欢呼 - “真甜啊!(直译:Diabetes!) ” [01:42.000]Og alle chicksa her skal etes
这里所有的'小妞'(直译:雏鸡)都应该被吃掉 [01:45.000]Frøken Skogmus, hei, hei
'森林之鼠'小姐,你好 [01:51.000]Kommer du på middag hjemme'os meg?
你陪我回家吃晚饭吗? [01:55.000]Frøken Skogmus, hei, hei (hei, hei)
'森林之鼠'小姐,你好 [01:57.000]På menyen står det deg (hei!)
菜单由你决定 [02:01.000]Ja, ikveld har vi ***
是的,今夜我们短兵相接 [02:04.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [02:07.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [02:10.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [02:13.000]Hvor er det vi bor, i skogen
我们住在哪里?(住在)森林里 [02:17.000]Du kaller det hor, i skogen
在森林里,你称之为 [02:20.000]Men *** er ganske lættis og fett
但是行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [02:23.000]Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林里与女人切磋是如此之容易 [02:27.000]Det handler om å finne maten sin på ærlig vis
老实说,这是有关找到他们食物的(故事) [02:31.000]Jeg ække kjøttet i din dobble cheese
我在你的双层奶酪里吃着这肉 [02:34.000]Vi kan drikke litt sammen men ikke noe tull (no, no, no)
我们可以一起小酌一杯,但别说费话 [02:37.000]Jeg ække kjøtt i din kebab rull (men, jeg er litt full)
我在你的烤肉卷里吃肉(但我有点小饱) [02:41.000]Så, ikveld har vi *** (ja!)
所以,今夜我们行了鱼水之欢(是的!) [02:44.000]Og etterpå sier vi snakes (hade!)
而随后我们谈到了蛇(讨厌!) [02:47.000]*** er ganske lættis og fett (mhm)
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [02:50.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [02:53.000]Hvor er det vi bor, i skogen
我们住在哪里?(住在)森林里 [02:57.000]Du kaller det hor, i skogen
在森林里,你称之为 [03:00.000]Men *** er ganske lættis og fett
但是行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [03:03.000]Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林里与女人切磋是如此之容易 [03:07.000]Ja, hver kveld har vi ***
是的,每天晚上我们都短兵相接 [03:09.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [03:13.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [03:16.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易
出了森林,我想在那棵树上撒点尿 [00:06.000]Mikkelrev, han er en sulten type (jeg er sulten)
Mikkelrev他是一个饥饿类型的人(我很饥饿) [00:12.000]Gikk ut i skogen, der han fant en deilig rype (mhm, å fy faen)
走出森林,他发现一只美味的松鸡 [00:19.000]Men Klatremus er harduket
但爬鼠的一周过得却很艰难 [00:22.000]Blir ikke med deg hjem så lett
(我)不会那么轻易地与你一起回家的 [00:25.000]Vi kan drikke litt sammen, men ikke noe tull (jeg ække kjøtt i din kebab rull)
我们可以一起小酌一杯,但别说费话(我在你的烤肉卷里吃肉) [00:32.000]Men ikveld har vi ***
但今夜我们行了鱼水之欢 [00:34.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [00:37.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [00:41.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [00:44.000]Hvor er det vi bor, i skogen
我们住在哪里?(住在)森林里 [00:47.000]Du kaller det hor, i skogen
在森林里,你称之为 [00:50.000]Men *** er ganske lættis og fett
但是行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [00:53.000]Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林里与女人切磋是如此之容易 [00:58.000]Å nei, det ble'kke no' drop
哦,不,(我们)什么都没有落下 [01:00.000]Hadde ikke tid da vi prodda sangen opp (oh, ****)
当我们把这首歌激发出来时,已旁无所顾 [01:03.000]Hell litt sprit i min kopp (yes!), så sangen ble litt kort (hehe)
请倒一点烈酒到我的杯子里(好的!)所以这首歌有点短 [01:09.000]Fordi hver kveld har vi ***
因为每天晚上我们都会短兵相接 [01:12.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [01:16.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [01:19.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [01:23.000]"Mikkel! du er kasta ut av skogen"
“Mikkel!你被扔出了森林” [01:26.000]"Jeg kan'ke spise alle musene!"
“我不能吃掉所有的'老鼠'(注:多义词 - )” [01:27.000]"Jammen, jeg er sulten"
“当然,我饿了” [01:29.000]"Du får reve rundt et annet sted!"
“你围绕着别的地方开撕吧!” [01:31.000]"Ikke kast meg ut da! fordi da blir jeg så sle... da blir jeg så slem
“不要把我扔出去 !因为此时我变得很邪...很邪恶 [01:33.000]Og når jeg blir slem så blir jeg..."
当我变邪恶的时候,我就会...” [01:36.000]Når en pepperkake baker putter finger'n inn å smaker så smaker det søtt
当一个姜饼面包师将手指放入品尝时,就会尝到甜味 [01:39.000]Å heia diabetes
(他会)欢呼 - “真甜啊!(直译:Diabetes!) ” [01:42.000]Og alle chicksa her skal etes
这里所有的'小妞'(直译:雏鸡)都应该被吃掉 [01:45.000]Frøken Skogmus, hei, hei
'森林之鼠'小姐,你好 [01:51.000]Kommer du på middag hjemme'os meg?
你陪我回家吃晚饭吗? [01:55.000]Frøken Skogmus, hei, hei (hei, hei)
'森林之鼠'小姐,你好 [01:57.000]På menyen står det deg (hei!)
菜单由你决定 [02:01.000]Ja, ikveld har vi ***
是的,今夜我们短兵相接 [02:04.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [02:07.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [02:10.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [02:13.000]Hvor er det vi bor, i skogen
我们住在哪里?(住在)森林里 [02:17.000]Du kaller det hor, i skogen
在森林里,你称之为 [02:20.000]Men *** er ganske lættis og fett
但是行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [02:23.000]Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林里与女人切磋是如此之容易 [02:27.000]Det handler om å finne maten sin på ærlig vis
老实说,这是有关找到他们食物的(故事) [02:31.000]Jeg ække kjøttet i din dobble cheese
我在你的双层奶酪里吃着这肉 [02:34.000]Vi kan drikke litt sammen men ikke noe tull (no, no, no)
我们可以一起小酌一杯,但别说费话 [02:37.000]Jeg ække kjøtt i din kebab rull (men, jeg er litt full)
我在你的烤肉卷里吃肉(但我有点小饱) [02:41.000]Så, ikveld har vi *** (ja!)
所以,今夜我们行了鱼水之欢(是的!) [02:44.000]Og etterpå sier vi snakes (hade!)
而随后我们谈到了蛇(讨厌!) [02:47.000]*** er ganske lættis og fett (mhm)
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [02:50.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易 [02:53.000]Hvor er det vi bor, i skogen
我们住在哪里?(住在)森林里 [02:57.000]Du kaller det hor, i skogen
在森林里,你称之为 [03:00.000]Men *** er ganske lættis og fett
但是行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [03:03.000]Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林里与女人切磋是如此之容易 [03:07.000]Ja, hver kveld har vi ***
是的,每天晚上我们都短兵相接 [03:09.000]Og etterpå sier vi snakes
随后我们谈到了蛇 [03:13.000]*** er ganske lættis og fett
行鱼水之欢是相当有趣,而且极棒 [03:16.000]Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林里与女人切磋是如此之容易