Cotton Wads-Hanna Turimp3下载无损flac下载
Cotton Wads-Hanna Turi在线试听免费歌词下载
[00:23.00]If I could reach the cotton wads up in the sky
如果我能捕捉到天空中飘荡的棉花絮 [00:26.00]I'd plock them all down (aoaaall down)
我会把它们都清除干净 [00:30.00]Then nothing could shatter the light
这样就没有什么能干扰光照 [00:32.00]And the sun would always be reliable
太阳就能一直照耀这个世界 [00:39.00]If I could reach the cotton wads up in the sky
如果我能捕捉到天空中飘荡的棉花絮 [00:41.00]I’d plock them all down (aoaaall down)
我会把它们都清除干净 [00:45.00]Then nothing could shatter the light
这样就没有什么能干扰光照 [00:47.00]And the sun would always be reliable
太阳就能一直照耀这个世界 [01:16.00]If I could bring the flowers up from frozen earth
如果我能唤醒冻土里的花朵 [01:19.00]Then would you come home? (Would you come home)
那么,你愿意回家吗?(你愿意吗?) [01:23.00]Would it shape your mind like you shape mine
它会像你塑造我的头脑一样,也能重新塑造你的吗? [01:25.00]And wake you up from drifting any further
并且唤醒你,让你不至于漂移得更远 [01:31.00]If I could bring the flowers up from frozen earth
如果我能唤醒冻土里的花朵 [01:34.00]Then would you come home? (Would you come home)
那么,你愿意回家吗?(你愿意吗?) [01:38.00]Would it shape your mind like you shape mine
它会像你塑造我的头脑一样,也能重新塑造你的吗? [01:40.00]And wake you up from drifting any further
并且唤醒你,让你不至于漂移得更远 [02:07.00]You said you were tired of getting cold
你曾说,你厌倦变老 [02:11.00]And you've already sensed the bitterness of growing old
你也已经品尝到了变老的苦涩滋味 [02:15.00]I know it is pointless to try to change your mind
我知道,想要改变你的主意是一种妄想 [02:19.00]But I so wish you could see
但我还是很想让你知道 [02:39.00]You want to be where it happens
这个世界由何生成 [02:43.00]Where the motions gather
一切的意义、目的又来自何处 [02:47.00]But we're in the middle of all, we're in the middle of all
事实是,我们都身处在一个叫“中转站”的地方 [02:51.00]Of all
是的,中转站
如果我能捕捉到天空中飘荡的棉花絮 [00:26.00]I'd plock them all down (aoaaall down)
我会把它们都清除干净 [00:30.00]Then nothing could shatter the light
这样就没有什么能干扰光照 [00:32.00]And the sun would always be reliable
太阳就能一直照耀这个世界 [00:39.00]If I could reach the cotton wads up in the sky
如果我能捕捉到天空中飘荡的棉花絮 [00:41.00]I’d plock them all down (aoaaall down)
我会把它们都清除干净 [00:45.00]Then nothing could shatter the light
这样就没有什么能干扰光照 [00:47.00]And the sun would always be reliable
太阳就能一直照耀这个世界 [01:16.00]If I could bring the flowers up from frozen earth
如果我能唤醒冻土里的花朵 [01:19.00]Then would you come home? (Would you come home)
那么,你愿意回家吗?(你愿意吗?) [01:23.00]Would it shape your mind like you shape mine
它会像你塑造我的头脑一样,也能重新塑造你的吗? [01:25.00]And wake you up from drifting any further
并且唤醒你,让你不至于漂移得更远 [01:31.00]If I could bring the flowers up from frozen earth
如果我能唤醒冻土里的花朵 [01:34.00]Then would you come home? (Would you come home)
那么,你愿意回家吗?(你愿意吗?) [01:38.00]Would it shape your mind like you shape mine
它会像你塑造我的头脑一样,也能重新塑造你的吗? [01:40.00]And wake you up from drifting any further
并且唤醒你,让你不至于漂移得更远 [02:07.00]You said you were tired of getting cold
你曾说,你厌倦变老 [02:11.00]And you've already sensed the bitterness of growing old
你也已经品尝到了变老的苦涩滋味 [02:15.00]I know it is pointless to try to change your mind
我知道,想要改变你的主意是一种妄想 [02:19.00]But I so wish you could see
但我还是很想让你知道 [02:39.00]You want to be where it happens
这个世界由何生成 [02:43.00]Where the motions gather
一切的意义、目的又来自何处 [02:47.00]But we're in the middle of all, we're in the middle of all
事实是,我们都身处在一个叫“中转站”的地方 [02:51.00]Of all
是的,中转站