파탈리테-沈圭善mp3下载无损flac下载
파탈리테-沈圭善在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 沈圭善
[00:01.00] 作曲 : 沈圭善
[00:18.79]춤을 추는 치맛자락인가
是飞舞的裙摆呢 [00:25.35]퇴색해가는 금빛 하늘인가
还是已经褪了色的金色天空呢 [00:31.46]찰나의 한순간만 아름다운 것
昙花一现 [00:38.64]그중에 하나가 바로
其中之一就是 [00:42.81]사랑
爱情 [00:45.52]새벽에 핀 은빛 목련인가
是在清晨盛开的银色木莲花呢 [00:51.98]나비가 벗고 떠난 허물인가
还是被蝴蝶抛弃的蜕皮呢 [00:58.18]세상에 모든 아름다운 것 중에서도
世界上所有最美丽的事物中 [01:05.26]가장 쉽게 시드는 것
最易凋谢的 [01:09.46]사랑
便是 爱情 [01:11.66]파탈리테
命运啊 [01:13.56]나는 너를 따라 어디든 가리
我可以追随你去到任何地方 [01:18.16]새장 속에 갇혀 노래하던 나를
也让关在鸟笼中唱着歌的我 [01:24.80]꺾인 날개 펼쳐 달의 어깨 위를 날게 해
展开折断的翅膀飞向月亮吧 [01:31.46]이젠 눈이 멀어도 좋아
如今就算看不见也好 [01:45.76]닫힌 창을 두드리던 소낙비에 꿈에서 깨어
在敲打紧闭着的窗的骤雨中惊醒 [01:53.58]잠겨있던 그 작은 틈을 열었네
打开了一直锁着的微隙 [01:58.81]도둑처럼 노래처럼 너의 시가 타고 들어와
像强盗又像歌曲一样的踏着你的诗歌 [02:06.65]이제는 결코 전과 같지 못하리
如今也断不能再与之相同 [02:11.42]파탈리테
命运阿 [02:13.02]나는 너를 따라 어디든 가리
我可以追随你去到任何地方 [02:17.87]새장 속에 갇혀 노래하던 나를
也让关在鸟笼中唱着歌的我 [02:24.64]꺾인 날개 펼쳐 달의 어깨 위를 날게 해
展开折断的翅膀飞向月亮吧 [02:31.22]이젠 눈이 멀어도 좋아
如今就算看不见也好 [02:37.78]내가 숨이 멎어도 좋아
停息了也好 [02:44.47]오랫동안 너의 입속에
用一直在你嘴中 [02:51.12]묶여 있던 그 언어로
被捆住的那个词 [02:57.77]밤의 침묵이 멎을 때까지
直到夜晚的沉默停下 [03:04.42]나의 목소리 멎을 때까지
直到你的声音停下 [03:11.53]파탈리테
命运阿 [03:13.52]나는 너를 따라 어디든 가리
我可以追随你去到任何地方 [03:18.16]새장 속에 갇혀 노래하던 나를
也让关在鸟笼中唱着歌的我 [03:24.83]꺾인 날개 펼쳐 달의 어깨 위를 날게 해
展开折断的翅膀飞向月亮吧 [03:31.44]이젠 눈이 멀어도 좋아
如今就算看不见也好 [03:38.11]내가 숨이 멎어도 좋아
停息了也好 [03:52.34]춤을 추는 치맛자락인가
是飞舞的裙摆呢 [03:58.73]나비가 벗고 떠난 허물인가
还是被蝴蝶抛弃的蜕皮呢 [04:05.05]찰나의 한순간만 아름다운 것
昙花一现 [04:12.45]가장 쉽게 시드는 것
最易凋谢的 [04:19.04]사랑
就是爱请
是飞舞的裙摆呢 [00:25.35]퇴색해가는 금빛 하늘인가
还是已经褪了色的金色天空呢 [00:31.46]찰나의 한순간만 아름다운 것
昙花一现 [00:38.64]그중에 하나가 바로
其中之一就是 [00:42.81]사랑
爱情 [00:45.52]새벽에 핀 은빛 목련인가
是在清晨盛开的银色木莲花呢 [00:51.98]나비가 벗고 떠난 허물인가
还是被蝴蝶抛弃的蜕皮呢 [00:58.18]세상에 모든 아름다운 것 중에서도
世界上所有最美丽的事物中 [01:05.26]가장 쉽게 시드는 것
最易凋谢的 [01:09.46]사랑
便是 爱情 [01:11.66]파탈리테
命运啊 [01:13.56]나는 너를 따라 어디든 가리
我可以追随你去到任何地方 [01:18.16]새장 속에 갇혀 노래하던 나를
也让关在鸟笼中唱着歌的我 [01:24.80]꺾인 날개 펼쳐 달의 어깨 위를 날게 해
展开折断的翅膀飞向月亮吧 [01:31.46]이젠 눈이 멀어도 좋아
如今就算看不见也好 [01:45.76]닫힌 창을 두드리던 소낙비에 꿈에서 깨어
在敲打紧闭着的窗的骤雨中惊醒 [01:53.58]잠겨있던 그 작은 틈을 열었네
打开了一直锁着的微隙 [01:58.81]도둑처럼 노래처럼 너의 시가 타고 들어와
像强盗又像歌曲一样的踏着你的诗歌 [02:06.65]이제는 결코 전과 같지 못하리
如今也断不能再与之相同 [02:11.42]파탈리테
命运阿 [02:13.02]나는 너를 따라 어디든 가리
我可以追随你去到任何地方 [02:17.87]새장 속에 갇혀 노래하던 나를
也让关在鸟笼中唱着歌的我 [02:24.64]꺾인 날개 펼쳐 달의 어깨 위를 날게 해
展开折断的翅膀飞向月亮吧 [02:31.22]이젠 눈이 멀어도 좋아
如今就算看不见也好 [02:37.78]내가 숨이 멎어도 좋아
停息了也好 [02:44.47]오랫동안 너의 입속에
用一直在你嘴中 [02:51.12]묶여 있던 그 언어로
被捆住的那个词 [02:57.77]밤의 침묵이 멎을 때까지
直到夜晚的沉默停下 [03:04.42]나의 목소리 멎을 때까지
直到你的声音停下 [03:11.53]파탈리테
命运阿 [03:13.52]나는 너를 따라 어디든 가리
我可以追随你去到任何地方 [03:18.16]새장 속에 갇혀 노래하던 나를
也让关在鸟笼中唱着歌的我 [03:24.83]꺾인 날개 펼쳐 달의 어깨 위를 날게 해
展开折断的翅膀飞向月亮吧 [03:31.44]이젠 눈이 멀어도 좋아
如今就算看不见也好 [03:38.11]내가 숨이 멎어도 좋아
停息了也好 [03:52.34]춤을 추는 치맛자락인가
是飞舞的裙摆呢 [03:58.73]나비가 벗고 떠난 허물인가
还是被蝴蝶抛弃的蜕皮呢 [04:05.05]찰나의 한순간만 아름다운 것
昙花一现 [04:12.45]가장 쉽게 시드는 것
最易凋谢的 [04:19.04]사랑
就是爱请
파탈리테-沈圭善热门评论
Fatalité,法语词,表示宿命,命运,不幸。