The Laundry Bin-Mreemp3下载无损flac下载
The Laundry Bin-Mree在线试听免费歌词下载
[00:33.02]If the backseat
如果越俎代庖 [00:36.61]Makes you happy
能让你满意 [00:40.22]Then I’m happy too
那我也没什么好说的 [00:47.22]I’m kind to cross
我很乐意去解开 [00:51.17]Myself in knots
缠绕我自身的疑团 [00:55.00]A bow made just for you
并且只想向您致敬 [01:03.04]Pull me this way
思绪在这样或那样的方向拉扯 [01:07.15]That way, I sway
摇摆不定 犹豫难决 [01:10.34]Witless figurine
像个愚蠢的雕塑玩意 [01:17.03]Till I fell in
直到我坠入 [01:20.95]The laundry bin
那个脏衣篓 [01:24.74]Into a blue machine
坠入一座蓝色的机器 [01:47.14]When I awoke
当我悠悠转醒 [01:51.14]From steam and smoke
透过蒸汽 水雾和浓烟 [01:54.80]My body stripped and clean
我的躯体不着片缕 整洁如新 [02:01.73]What silver sound
银质器具在空旷的荒楼响彻 [02:05.72]An empty house
究竟会是什么声音 [02:09.56]Had ushered over me
这吸引我走上前去 [02:17.14]Left foot, right foot
左右交替 一步两步 [02:20.90]Newborn, I shook
重获新生 身心震惧 [02:24.58]Badly at balancing
几近失去平衡 [02:31.19]But soon I found
但半晌我听见 [02:35.36]A sound way out
出口处的窸窣 [02:41.06]A mouse had left for me
那是一只老鼠留下的 [03:40.50]I have seen this
我能够看见它 [03:47.98]But not like this
但我厌恶它 [03:55.44]I have seen this
我看见它了 [04:02.79]But not like this
但我抵触它 [04:10.35]I have seen this
我能够看见它 [04:16.68]But not like this
但我蔑视它 [04:22.74]I have seen this
我看见它了 [04:28.70]But not like this
但我不屑与之为伍
如果越俎代庖 [00:36.61]Makes you happy
能让你满意 [00:40.22]Then I’m happy too
那我也没什么好说的 [00:47.22]I’m kind to cross
我很乐意去解开 [00:51.17]Myself in knots
缠绕我自身的疑团 [00:55.00]A bow made just for you
并且只想向您致敬 [01:03.04]Pull me this way
思绪在这样或那样的方向拉扯 [01:07.15]That way, I sway
摇摆不定 犹豫难决 [01:10.34]Witless figurine
像个愚蠢的雕塑玩意 [01:17.03]Till I fell in
直到我坠入 [01:20.95]The laundry bin
那个脏衣篓 [01:24.74]Into a blue machine
坠入一座蓝色的机器 [01:47.14]When I awoke
当我悠悠转醒 [01:51.14]From steam and smoke
透过蒸汽 水雾和浓烟 [01:54.80]My body stripped and clean
我的躯体不着片缕 整洁如新 [02:01.73]What silver sound
银质器具在空旷的荒楼响彻 [02:05.72]An empty house
究竟会是什么声音 [02:09.56]Had ushered over me
这吸引我走上前去 [02:17.14]Left foot, right foot
左右交替 一步两步 [02:20.90]Newborn, I shook
重获新生 身心震惧 [02:24.58]Badly at balancing
几近失去平衡 [02:31.19]But soon I found
但半晌我听见 [02:35.36]A sound way out
出口处的窸窣 [02:41.06]A mouse had left for me
那是一只老鼠留下的 [03:40.50]I have seen this
我能够看见它 [03:47.98]But not like this
但我厌恶它 [03:55.44]I have seen this
我看见它了 [04:02.79]But not like this
但我抵触它 [04:10.35]I have seen this
我能够看见它 [04:16.68]But not like this
但我蔑视它 [04:22.74]I have seen this
我看见它了 [04:28.70]But not like this
但我不屑与之为伍