Le chant des partisans-MARTY/Léo Ferré/Druon/Kesselmp3下载无损flac下载
Le chant des partisans-MARTY/Léo Ferré/Druon/Kessel在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : MARTY/Druon/Kessel
[00:01.00] 作曲 : MARTY/Druon/Kessel
[00:34.21]Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
朋友,你是否看到乌鸦从田野上飞过? [00:42.98]Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,你是否听到祖国在大声的呼喊? [00:51.69]Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
哦哎,游击队,工人们和农民们,听那警报。 [01:00.41]Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
今晚敌人们将会尝到泪水和血的代价。 [01:09.02]Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
同志们,赶快冲下山丘,从矿井中爬出! [01:17.77]Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
从稻草堆中取出步枪,霰弹枪,手榴弹。 [01:26.37]Ohé, les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite!
哦哎,快消灭带着子弹和军刀的杀手们! [01:35.01]Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...
哦哎,破坏者,要小心你的负担:炸药包... [01:43.62]C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们将会为自己的同胞们打破锁链。 [01:52.18]La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨与饥饿在驱赶着我们,还有悲惨。 [02:00.64]Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rèves.
在有些国家人们还正在床上做着美梦。 [02:09.20]Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...
你看在这里,我们前进和战斗,我们牺牲... [02:18.10]Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
这里每个人都知道他想做、要做什么。 [02:26.67]Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友,如果你倒下了还会有人接替你。 [02:35.16]Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
明天街道上的鲜血将干涸在烈日之下。 [02:43.74]Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté vous écoute...
唱吧,伙伴们,深夜中自由将会聆听我们... [02:52.14]Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
朋友,你是否看到乌鸦从田野上飞过? [03:00.88]Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,你是否听到祖国在大声的呼喊? [03:09.59]Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme...
哦哎,游击队,工人们和农民们,听那警报...
朋友,你是否看到乌鸦从田野上飞过? [00:42.98]Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,你是否听到祖国在大声的呼喊? [00:51.69]Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
哦哎,游击队,工人们和农民们,听那警报。 [01:00.41]Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
今晚敌人们将会尝到泪水和血的代价。 [01:09.02]Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
同志们,赶快冲下山丘,从矿井中爬出! [01:17.77]Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
从稻草堆中取出步枪,霰弹枪,手榴弹。 [01:26.37]Ohé, les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite!
哦哎,快消灭带着子弹和军刀的杀手们! [01:35.01]Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...
哦哎,破坏者,要小心你的负担:炸药包... [01:43.62]C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们将会为自己的同胞们打破锁链。 [01:52.18]La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨与饥饿在驱赶着我们,还有悲惨。 [02:00.64]Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rèves.
在有些国家人们还正在床上做着美梦。 [02:09.20]Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...
你看在这里,我们前进和战斗,我们牺牲... [02:18.10]Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
这里每个人都知道他想做、要做什么。 [02:26.67]Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友,如果你倒下了还会有人接替你。 [02:35.16]Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
明天街道上的鲜血将干涸在烈日之下。 [02:43.74]Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté vous écoute...
唱吧,伙伴们,深夜中自由将会聆听我们... [02:52.14]Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
朋友,你是否看到乌鸦从田野上飞过? [03:00.88]Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,你是否听到祖国在大声的呼喊? [03:09.59]Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme...
哦哎,游击队,工人们和农民们,听那警报...
Le chant des partisans-MARTY/Léo Ferré/Druon/Kessel热门评论
一个幽灵,他来时什么也没有,而走时留下了歌词
《游击队员之歌》,也作为自由法国的代国歌(洛林十字万岁!)
当年他说自己是个幽灵,然后就真成了[呆]
尚不清楚,也不要问了…
我想问问伊佐同志他为什么被禁言了..因为在好多红歌的地方都有他然后被小鬼盯上了?