卒业-尾崎豊mp3下载无损flac下载
卒业-尾崎豊在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 尾崎豊
[00:01.000] 作曲 : 尾崎豊
[00:18.531]校舎の影芝生の上すいこまれる空
校舍的影子 草坪上 仿佛被吸进去的天空 [00:24.730]幻とリアルな気持ち感じていた
同时感受到了虚幻和现实 [00:30.890]チャイムが鳴り教室のいつもの席に座り
上课铃响起 回到教室里一如既往的位置 [00:36.562]何に従い従うべきか考えていた
考虑着应当服从什么 必须服从不可吗 [00:42.554]ざわめく心今俺にあるもの
骚乱的内心 意识到我现在的一切 [00:48.481]意味なく思えてとまどっていた
毫无意义 感到十分迷茫 [00:54.393]放課後街ふらつき俺達は風の中
放学后在街上闲晃 我们在风中走着 [01:00.457]孤独瞳にうかべ寂しく歩いた
孤独的眼眸里浮现出我们寂寞的身影 [01:06.605]笑い声とため息の飽和した店で
在欢笑声和叹息声达到了饱和的店里 [01:12.485]ピンボールのハイスコアー競いあった
我们用弹珠一较高下 [01:17.985]退屈な心刺激さえあれば
百无聊赖的内心 只要能有一点刺激的话 [01:24.229]何でも大げさにしゃべり続けた
无论是什么我们都能夸张的聊个不停 [01:34.689]行儀よくまじめなんて出来やしなかった
礼仪端正 认真努力是绝对做不到的 [01:40.571]夜の校舎窓ガラス壊してまわった
在夜晚的学校 四处敲碎玻璃窗 [01:46.523]逆らい続けあがき続けた早く自由になりたかった
不断反抗 不断挣扎 只盼早一点得到自由 [01:58.458]信じられぬ大人との争いの中で
与大人们难以置信的斗争中 [02:04.444]許しあいいったい何解りあえただろう
互相谅解 但究竟互相理解了什么呢? [02:10.503]うんざりしながらそれでも過ごした
即使是这样厌烦的每一天 终有一天也会成为过去 [02:16.416]ひとつだけ解っていたこと
只有一件事情明白了 [02:21.760]この支配からの卒業
在这支配之下毕业 [02:43.359]誰かの喧嘩の話にみんな熱くなり
听到谁和谁吵架了 大家兴奋了起来 [02:49.238]自分がどれだけ強いか知りたかった
想知道自己有多强 [02:55.166]力だけが必要だと頑なに信じて
顽固的相信着只有力量才是必要的 [03:01.270]従うとは負けることと言いきかした
对自己说 一旦服从就意味着输了 [03:07.343]友だちにさえ強がって見せた
就连面对朋友也毫不示弱 [03:13.166]時には誰かを傷つけても
哪怕有时会因此伤害到谁 [03:19.407]やがて誰も恋に落ちて愛の言葉と
终有一天每个人都会坠入爱河 [03:25.206]理想の愛それだけに心奪われた
让爱的话语和理想的爱夺走内心 [03:30.742]生きる為に計算高くなれと言うが
虽说为了生存不得不精于算计 [03:37.333]人を愛すまっすぐさを強く信じた
但又坚信爱情是真诚直率的 [03:43.21]大切なのは何愛することと
究竟孰轻孰重 [03:48.833]生きる為にすることの区別迷った
两者的区别让我陷入了迷茫 [03:59.492]行儀よくまじめなんてクソくらえと思った
礼仪端正 认真努力什么的吃屎去吧 [04:04.172]夜の校舎窓ガラス壊してまわった
夜晚的学校 四处敲碎玻璃窗 [04:11.668]逆らい続けあがき続けた早く自由になりたかった
不断反抗 不断挣扎 只盼早点得到自由 [04:23.699]信じられぬ大人との争いの中で
与大人们难以置信的斗争中 [04:29.324]許しあいいったい何解りあえただろう
互相谅解 但究竟互相理解了什么呢? [04:35.429]うんざりしながらそれでも過ごした
即使是这样厌烦的每一天 终有一天也会成为过去 [04:41.452]ひとつだけ解ってたこと
只有一件事情明白了 [04:46.619]この支配からの卒業
在这支配之下毕业 [04:53.618]卒業していったい何解ると言うのか
然而就算毕业了 究竟又能明白什么? [04:59.291]想い出のほかに何が残るというのか
除了回忆还能留下什么? [05:03.733]人は誰も縛られたかよわき子羊ならば
如果说人是被谁束缚的柔弱羔羊 [05:11.418]先生あなたはかよわき大人の代弁者なのか
那老师你就是软弱大人的代言者吗? [05:17.378]俺達の怒りどこへ向うべきなのか
我们的愤怒究竟应该指向何方? [05:23.180]これからは何が俺を縛りつけるだろう
从此之后又会有什么将我紧紧束缚呢? [05:29.172]あと何度自分自身卒業すれば
之后究竟还要毕业多少次 [05:35.688]本当の自分にたどりつけるだろう
才能找回真正的自我呢? [05:46.871]仕組まれた自由に誰も気づかずに
被安排好的自由里 任谁都没有察觉 [05:52.849]あがいた日々も終る
不断挣扎的日子也结束了 [05:58.341]この支配からの卒業
在这支配之下毕业 [05:58.709]闘いからの卒業
从这斗争之中 毕业
校舍的影子 草坪上 仿佛被吸进去的天空 [00:24.730]幻とリアルな気持ち感じていた
同时感受到了虚幻和现实 [00:30.890]チャイムが鳴り教室のいつもの席に座り
上课铃响起 回到教室里一如既往的位置 [00:36.562]何に従い従うべきか考えていた
考虑着应当服从什么 必须服从不可吗 [00:42.554]ざわめく心今俺にあるもの
骚乱的内心 意识到我现在的一切 [00:48.481]意味なく思えてとまどっていた
毫无意义 感到十分迷茫 [00:54.393]放課後街ふらつき俺達は風の中
放学后在街上闲晃 我们在风中走着 [01:00.457]孤独瞳にうかべ寂しく歩いた
孤独的眼眸里浮现出我们寂寞的身影 [01:06.605]笑い声とため息の飽和した店で
在欢笑声和叹息声达到了饱和的店里 [01:12.485]ピンボールのハイスコアー競いあった
我们用弹珠一较高下 [01:17.985]退屈な心刺激さえあれば
百无聊赖的内心 只要能有一点刺激的话 [01:24.229]何でも大げさにしゃべり続けた
无论是什么我们都能夸张的聊个不停 [01:34.689]行儀よくまじめなんて出来やしなかった
礼仪端正 认真努力是绝对做不到的 [01:40.571]夜の校舎窓ガラス壊してまわった
在夜晚的学校 四处敲碎玻璃窗 [01:46.523]逆らい続けあがき続けた早く自由になりたかった
不断反抗 不断挣扎 只盼早一点得到自由 [01:58.458]信じられぬ大人との争いの中で
与大人们难以置信的斗争中 [02:04.444]許しあいいったい何解りあえただろう
互相谅解 但究竟互相理解了什么呢? [02:10.503]うんざりしながらそれでも過ごした
即使是这样厌烦的每一天 终有一天也会成为过去 [02:16.416]ひとつだけ解っていたこと
只有一件事情明白了 [02:21.760]この支配からの卒業
在这支配之下毕业 [02:43.359]誰かの喧嘩の話にみんな熱くなり
听到谁和谁吵架了 大家兴奋了起来 [02:49.238]自分がどれだけ強いか知りたかった
想知道自己有多强 [02:55.166]力だけが必要だと頑なに信じて
顽固的相信着只有力量才是必要的 [03:01.270]従うとは負けることと言いきかした
对自己说 一旦服从就意味着输了 [03:07.343]友だちにさえ強がって見せた
就连面对朋友也毫不示弱 [03:13.166]時には誰かを傷つけても
哪怕有时会因此伤害到谁 [03:19.407]やがて誰も恋に落ちて愛の言葉と
终有一天每个人都会坠入爱河 [03:25.206]理想の愛それだけに心奪われた
让爱的话语和理想的爱夺走内心 [03:30.742]生きる為に計算高くなれと言うが
虽说为了生存不得不精于算计 [03:37.333]人を愛すまっすぐさを強く信じた
但又坚信爱情是真诚直率的 [03:43.21]大切なのは何愛することと
究竟孰轻孰重 [03:48.833]生きる為にすることの区別迷った
两者的区别让我陷入了迷茫 [03:59.492]行儀よくまじめなんてクソくらえと思った
礼仪端正 认真努力什么的吃屎去吧 [04:04.172]夜の校舎窓ガラス壊してまわった
夜晚的学校 四处敲碎玻璃窗 [04:11.668]逆らい続けあがき続けた早く自由になりたかった
不断反抗 不断挣扎 只盼早点得到自由 [04:23.699]信じられぬ大人との争いの中で
与大人们难以置信的斗争中 [04:29.324]許しあいいったい何解りあえただろう
互相谅解 但究竟互相理解了什么呢? [04:35.429]うんざりしながらそれでも過ごした
即使是这样厌烦的每一天 终有一天也会成为过去 [04:41.452]ひとつだけ解ってたこと
只有一件事情明白了 [04:46.619]この支配からの卒業
在这支配之下毕业 [04:53.618]卒業していったい何解ると言うのか
然而就算毕业了 究竟又能明白什么? [04:59.291]想い出のほかに何が残るというのか
除了回忆还能留下什么? [05:03.733]人は誰も縛られたかよわき子羊ならば
如果说人是被谁束缚的柔弱羔羊 [05:11.418]先生あなたはかよわき大人の代弁者なのか
那老师你就是软弱大人的代言者吗? [05:17.378]俺達の怒りどこへ向うべきなのか
我们的愤怒究竟应该指向何方? [05:23.180]これからは何が俺を縛りつけるだろう
从此之后又会有什么将我紧紧束缚呢? [05:29.172]あと何度自分自身卒業すれば
之后究竟还要毕业多少次 [05:35.688]本当の自分にたどりつけるだろう
才能找回真正的自我呢? [05:46.871]仕組まれた自由に誰も気づかずに
被安排好的自由里 任谁都没有察觉 [05:52.849]あがいた日々も終る
不断挣扎的日子也结束了 [05:58.341]この支配からの卒業
在这支配之下毕业 [05:58.709]闘いからの卒業
从这斗争之中 毕业