Anti-Life Saviour-Shade Empiremp3下载无损flac下载
Anti-Life Saviour-Shade Empire在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Juha Sirkkiä/Olli Savolainen
[00:00.044] 作曲 : Juha Sirkkiä/Olli Savolainen
[00:00.89](Paradise Lost, Book 1, 84-105, read by Ian Richardson)
(失乐园第一卷,84-105,由Ian Richardson朗读) [02:00.84]In flickering dreams of dark fantasies
在黑暗而闪烁不定的幻梦里 [02:04.54]Blood is dripping down from the ceiling
鲜血从天花板滴下 [02:08.39]Taking forms that remind you about the shadows of the past
(物体的)形状初露端倪,让你想起过去的阴影 [02:15.68]But what is done now
但现在是做了什么呢 [02:17.45]You can never take back
你永远不能拯救 [02:23.04]The fallen star from the brightest light
从最明亮的光芒中坠落的星星 [02:27.13]Rebellion heart at its purest.
心中是最纯粹的反抗意念 [02:46.04]Born of flames, baptized in fire
由火焰而生, 在烈火中受洗 [02:53.15]Bear chaos inside this shell of flesh.
承受这肉体凡胎中的浑沌 [03:00.50]Hold the scepter, burn the eyes of your god.
握住权杖, 点燃你神的眼睛 [03:07.35]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物 [03:22.10]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物 [03:29.31]Twisted faces take form
扭曲的面孔渐渐清晰 [03:33.02]In the vapor of your window glass
这是你在窗玻璃中的像 [03:36.87]Demanding to know
要求知道 [03:40.75]What have you done?
你做了什么? [03:58.88]As years go by you just wipe them away
随着岁月的流逝, 你只是抹去它们 [04:06.58]With a grin behind your mask.
带着你面具后面的冷笑 [05:27.88]Your steps so malicious that flowers around you wither
你的步伐如此邪恶, 周围花朵凋零 [05:35.23]Steps so cold that the morning dew freezes
步伐如此冷酷,清晨露水凝固 [05:42.76]Come taste the light of my guidance, you say
来领受我的指引之光, 你说 [05:49.92]But blinded are those who walk towards the light
但那些走向光明的人被蒙蔽了 [05:53.65]Blessed are we who dwell in the night
栖息于黑夜的我们却是有福的 [06:04.85]You keep on looking for answers, but don't like the ones I can give
你一直在寻找答案, 但不喜欢那些我能给予的 [06:12.33]Dig your own grave deeper and deeper
越来越深地自掘坟墓 [06:15.74]Until you are in the bottom and can't reach the edge
直到你在底部, 无法够到边缘 [06:20.19]But blinded are those who walk towards the light
但那些走向光明的人被蒙蔽了 [06:26.82]Blessed are we who dwell in the night.
栖息于黑夜的我们却是有福的 [06:59.12](Paradise Lost, Book 1, 105-123, read by Ian Richardson)
(失乐园第一卷,105-123,由Ian Richardson朗读) [08:02.83]You keep on looking for answers but don't like the ones I can give
你一直在寻找答案, 但不喜欢那些我能给予的 [08:10.26]Dig your grave deeper and deeper
越来越深地自掘坟墓 [08:13.72]Until you are in the bottom and can't reach the edge
直到你在底部, 无法够到边缘 [08:17.63]Come taste the light of my guidance, you say
来领受我的指引之光, 你说 [08:24.98]But blinded are those who walk towards the light
但那些走向光明的人被蒙蔽了 [08:29.09]Blessed are we who dwell in the night.
栖息于黑夜的我们却是有福的 [08:47.44]Born of flames, baptized in fire
由火焰而生, 在烈火中受洗 [08:54.78]Bear chaos inside this shell of flesh.
承受这肉体凡胎中的浑沌 [09:02.08]Hold the scepter, burn the eyes of your god.
握住权杖, 点燃你神的眼睛 [09:09.05]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物 [09:23.85]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物
(失乐园第一卷,84-105,由Ian Richardson朗读) [02:00.84]In flickering dreams of dark fantasies
在黑暗而闪烁不定的幻梦里 [02:04.54]Blood is dripping down from the ceiling
鲜血从天花板滴下 [02:08.39]Taking forms that remind you about the shadows of the past
(物体的)形状初露端倪,让你想起过去的阴影 [02:15.68]But what is done now
但现在是做了什么呢 [02:17.45]You can never take back
你永远不能拯救 [02:23.04]The fallen star from the brightest light
从最明亮的光芒中坠落的星星 [02:27.13]Rebellion heart at its purest.
心中是最纯粹的反抗意念 [02:46.04]Born of flames, baptized in fire
由火焰而生, 在烈火中受洗 [02:53.15]Bear chaos inside this shell of flesh.
承受这肉体凡胎中的浑沌 [03:00.50]Hold the scepter, burn the eyes of your god.
握住权杖, 点燃你神的眼睛 [03:07.35]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物 [03:22.10]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物 [03:29.31]Twisted faces take form
扭曲的面孔渐渐清晰 [03:33.02]In the vapor of your window glass
这是你在窗玻璃中的像 [03:36.87]Demanding to know
要求知道 [03:40.75]What have you done?
你做了什么? [03:58.88]As years go by you just wipe them away
随着岁月的流逝, 你只是抹去它们 [04:06.58]With a grin behind your mask.
带着你面具后面的冷笑 [05:27.88]Your steps so malicious that flowers around you wither
你的步伐如此邪恶, 周围花朵凋零 [05:35.23]Steps so cold that the morning dew freezes
步伐如此冷酷,清晨露水凝固 [05:42.76]Come taste the light of my guidance, you say
来领受我的指引之光, 你说 [05:49.92]But blinded are those who walk towards the light
但那些走向光明的人被蒙蔽了 [05:53.65]Blessed are we who dwell in the night
栖息于黑夜的我们却是有福的 [06:04.85]You keep on looking for answers, but don't like the ones I can give
你一直在寻找答案, 但不喜欢那些我能给予的 [06:12.33]Dig your own grave deeper and deeper
越来越深地自掘坟墓 [06:15.74]Until you are in the bottom and can't reach the edge
直到你在底部, 无法够到边缘 [06:20.19]But blinded are those who walk towards the light
但那些走向光明的人被蒙蔽了 [06:26.82]Blessed are we who dwell in the night.
栖息于黑夜的我们却是有福的 [06:59.12](Paradise Lost, Book 1, 105-123, read by Ian Richardson)
(失乐园第一卷,105-123,由Ian Richardson朗读) [08:02.83]You keep on looking for answers but don't like the ones I can give
你一直在寻找答案, 但不喜欢那些我能给予的 [08:10.26]Dig your grave deeper and deeper
越来越深地自掘坟墓 [08:13.72]Until you are in the bottom and can't reach the edge
直到你在底部, 无法够到边缘 [08:17.63]Come taste the light of my guidance, you say
来领受我的指引之光, 你说 [08:24.98]But blinded are those who walk towards the light
但那些走向光明的人被蒙蔽了 [08:29.09]Blessed are we who dwell in the night.
栖息于黑夜的我们却是有福的 [08:47.44]Born of flames, baptized in fire
由火焰而生, 在烈火中受洗 [08:54.78]Bear chaos inside this shell of flesh.
承受这肉体凡胎中的浑沌 [09:02.08]Hold the scepter, burn the eyes of your god.
握住权杖, 点燃你神的眼睛 [09:09.05]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物 [09:23.85]This is my wolf pack, you are my prey.
这是我的狼群,你是我的猎物