Shadow and Truth &Loki(Cover ONE III NOTES)-冥月/LOKImp3下载无损flac下载
Shadow and Truth &Loki(Cover ONE III NOTES)-冥月/LOKI在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Konnie Aoki
[00:01.00] 作曲 : 高橋諒
[00:10.29]Hey! Come on! Come on! Watch out!
【嘿!来吧!来吧!要小心!】 [00:18.06]Let's go!
【出发吧!】 [00:18.97]Watch your back, attack is on the way
【注意身后 危机就要来袭】 [00:20.84]So feel around with the cards you play
【摸清手中的牌去感知周围】 [00:22.50]Looking out, suspicion for they keep deceiving info
【注意了 保持怀疑 别被他们蒙骗】 [00:24.68]Every minute what you believe in sway
【任何时候 你笃信的事物都可能动摇】 [00:26.56]Silhouette, conspiracies indefinite
【那轮廓 阴谋隐隐绰绰】 [00:28.39]Never fooled, gotta stay cool, smoke another cigarette
【别犯傻 保持冷静 再来根烟】 [00:30.82]Whatever you believe in now could flip
【你所坚信的 现在也许会反转】 [00:32.20]Observing every little bit
【不放过蛛丝马迹】 [00:33.58]Trust only what you can see with your eyes
【只相信你眼前所能看到的】 [00:36.44]抗えない 奪い合い
【无法抗拒的纷争】 [00:38.42]漂う真相を翻すevery noise-雑音- (every noise there)
【将浮起的真相打翻的这一切杂音(那里的杂音)】 [00:42.62]Standing inside that smoke
【置身那迷雾中】 [00:44.68]目の前の全てがsuggestion-提言-(Tell me what it says)
【眼前尽是各种提示 (告诉我它都说了什么)】 [00:48.31]And in time, you'll find what you should know
【然后 你定能及时发现你该知道的事】 [00:51.62]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [00:54.14]見つけたいでしょう?
【你不是想去找到嘛】 [00:55.90]儚いstory繋ぐ明日へ
【去往这虚幻的故事通向的明天】 [00:59.75]Come on now, come on, on a journey
【快来吧 来吧 踏上旅途】 [01:02.06]探してる鍵を
【寻寻觅觅的那枚钥匙】 [01:03.94]Just move, and go find out
【干脆行动 然后找到它】 [01:07.63]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [01:09.86]ねぇ、知りたいでしょう?
【呐~你很想知道不是嘛】 [01:11.64]描く場所に辿り着くまで
【直到抵达理想所描绘的地方】 [01:15.58]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [01:17.79]運命が呼び寄せた 導きの証
【命运召唤而来的 是引路明证】 [01:23.97]Stay cool, it's never really what it seems
【保持冷静 真相不是它看上去的那样】 [01:34.31]Bam! (What!?) Right up in your face
【嘭! (怎么了!?)此刻它扑面而来】 [01:35.98]A truth unimaginable unfold to trigger the change of pace
【一个难以置信的事实被发现 触动步伐的变化】 [01:38.32]A trace, look-a look at what you found
【一次追踪 看啊 看看你发现了什么】 [01:40.07]It's happening once again in the background now
【此刻 它正在那背景下重演】 [01:41.95]So get down, get rooted, start movin'
【所以来处理吧 去追根究底 开始行动】 [01:43.95]With your feet, step one, then, step two and
【用你的脚 迈出一步 然后 迈出两步】 [01:45.87](Bounce around) Stuck in a groove again?
【(交流看法)再次陷入瓶颈?】 [01:47.78]Back to searching for the truth again
【重新回去寻找那真相就好】 [01:48.83]Truth is always floating up in the sky
【真相总是漂浮在青空之中】 [01:51.97]そう探していた未来
【这样一直寻找着的未来】 [01:53.88]あらゆる感情を映し出すany choice-選択-
【映照出令人百感交集的选择】 [01:57.78]Reaching out from the smoke
【从迷雾中伸出手】 [02:00.20]その内なる声はintension-意志-
【那发自内心的声音是意志】 [02:03.82]Now that you can grasp your future right
【你总算能把握好自己的未来了】 [02:07.06]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [02:09.58]見つめる今を
【为了留住你珍视的现在】 [02:11.49]消えないように引き寄せる為
【不让它在迷雾中消失】 [02:15.29]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [02:17.45]見つけ出す鍵を
【带上找到的钥匙】 [02:19.47]Stay true, and go find out
【保持本我 去发现真相】 [02:23.04]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [02:25.32]そう この扉を
【是了 打开这扇门 】 [02:27.20]開く先に ざわめく答え
【那里就是扰乱心境的答案】 [02:31.02]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [02:33.20]掴み取る未来は
【你牢牢抓住的未来】 [02:36.32]真実のカタチ
【就是真实的形状】 [03:14.05]たとえ何もかもが
【即便一切都是】 [03:18.72]偽りだったとしても
【虚假的也无妨】 [03:22.75]Realize… Let it show…
【去感知… 让它展示自身…】 [03:27.25]'Cause in time you'll find what you should know
【因为你会及时发现你该知道的事】 [03:32.62]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [03:34.92]見つけたいでしょう?
【你不是想去找到嘛】 [03:36.72]儚いstory繋ぐ明日へ
【去往这虚幻的故事通向的明天】 [03:40.64]Come on now, come on, on a journey
【快来吧 来吧 踏上旅途】 [03:42.85]探してる鍵を
【寻寻觅觅的那枚钥匙】 [03:44.88]Just move, and go find out
【干脆行动 然后找到它】 [03:48.43]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [03:50.64]ねぇ、知りたいでしょう?
【呐~你很想知道不是嘛】 [03:52.51]描く場所に辿り着くまで
【直到抵达理想所描绘的地方】 [03:56.44]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [03:58.60]運命が呼び寄せた 導きの証
【命运召唤而来的 是引路明证】 [04:04.54]Stay cool, it's never really what it seems
【保持冷静 真相不是它看上去的那样】 [04:08.99]You gotta use your eyes to perceive the way!
【用你的眼睛去解读这迷途】
【嘿!来吧!来吧!要小心!】 [00:18.06]Let's go!
【出发吧!】 [00:18.97]Watch your back, attack is on the way
【注意身后 危机就要来袭】 [00:20.84]So feel around with the cards you play
【摸清手中的牌去感知周围】 [00:22.50]Looking out, suspicion for they keep deceiving info
【注意了 保持怀疑 别被他们蒙骗】 [00:24.68]Every minute what you believe in sway
【任何时候 你笃信的事物都可能动摇】 [00:26.56]Silhouette, conspiracies indefinite
【那轮廓 阴谋隐隐绰绰】 [00:28.39]Never fooled, gotta stay cool, smoke another cigarette
【别犯傻 保持冷静 再来根烟】 [00:30.82]Whatever you believe in now could flip
【你所坚信的 现在也许会反转】 [00:32.20]Observing every little bit
【不放过蛛丝马迹】 [00:33.58]Trust only what you can see with your eyes
【只相信你眼前所能看到的】 [00:36.44]抗えない 奪い合い
【无法抗拒的纷争】 [00:38.42]漂う真相を翻すevery noise-雑音- (every noise there)
【将浮起的真相打翻的这一切杂音(那里的杂音)】 [00:42.62]Standing inside that smoke
【置身那迷雾中】 [00:44.68]目の前の全てがsuggestion-提言-(Tell me what it says)
【眼前尽是各种提示 (告诉我它都说了什么)】 [00:48.31]And in time, you'll find what you should know
【然后 你定能及时发现你该知道的事】 [00:51.62]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [00:54.14]見つけたいでしょう?
【你不是想去找到嘛】 [00:55.90]儚いstory繋ぐ明日へ
【去往这虚幻的故事通向的明天】 [00:59.75]Come on now, come on, on a journey
【快来吧 来吧 踏上旅途】 [01:02.06]探してる鍵を
【寻寻觅觅的那枚钥匙】 [01:03.94]Just move, and go find out
【干脆行动 然后找到它】 [01:07.63]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [01:09.86]ねぇ、知りたいでしょう?
【呐~你很想知道不是嘛】 [01:11.64]描く場所に辿り着くまで
【直到抵达理想所描绘的地方】 [01:15.58]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [01:17.79]運命が呼び寄せた 導きの証
【命运召唤而来的 是引路明证】 [01:23.97]Stay cool, it's never really what it seems
【保持冷静 真相不是它看上去的那样】 [01:34.31]Bam! (What!?) Right up in your face
【嘭! (怎么了!?)此刻它扑面而来】 [01:35.98]A truth unimaginable unfold to trigger the change of pace
【一个难以置信的事实被发现 触动步伐的变化】 [01:38.32]A trace, look-a look at what you found
【一次追踪 看啊 看看你发现了什么】 [01:40.07]It's happening once again in the background now
【此刻 它正在那背景下重演】 [01:41.95]So get down, get rooted, start movin'
【所以来处理吧 去追根究底 开始行动】 [01:43.95]With your feet, step one, then, step two and
【用你的脚 迈出一步 然后 迈出两步】 [01:45.87](Bounce around) Stuck in a groove again?
【(交流看法)再次陷入瓶颈?】 [01:47.78]Back to searching for the truth again
【重新回去寻找那真相就好】 [01:48.83]Truth is always floating up in the sky
【真相总是漂浮在青空之中】 [01:51.97]そう探していた未来
【这样一直寻找着的未来】 [01:53.88]あらゆる感情を映し出すany choice-選択-
【映照出令人百感交集的选择】 [01:57.78]Reaching out from the smoke
【从迷雾中伸出手】 [02:00.20]その内なる声はintension-意志-
【那发自内心的声音是意志】 [02:03.82]Now that you can grasp your future right
【你总算能把握好自己的未来了】 [02:07.06]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [02:09.58]見つめる今を
【为了留住你珍视的现在】 [02:11.49]消えないように引き寄せる為
【不让它在迷雾中消失】 [02:15.29]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [02:17.45]見つけ出す鍵を
【带上找到的钥匙】 [02:19.47]Stay true, and go find out
【保持本我 去发现真相】 [02:23.04]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [02:25.32]そう この扉を
【是了 打开这扇门 】 [02:27.20]開く先に ざわめく答え
【那里就是扰乱心境的答案】 [02:31.02]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [02:33.20]掴み取る未来は
【你牢牢抓住的未来】 [02:36.32]真実のカタチ
【就是真实的形状】 [03:14.05]たとえ何もかもが
【即便一切都是】 [03:18.72]偽りだったとしても
【虚假的也无妨】 [03:22.75]Realize… Let it show…
【去感知… 让它展示自身…】 [03:27.25]'Cause in time you'll find what you should know
【因为你会及时发现你该知道的事】 [03:32.62]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [03:34.92]見つけたいでしょう?
【你不是想去找到嘛】 [03:36.72]儚いstory繋ぐ明日へ
【去往这虚幻的故事通向的明天】 [03:40.64]Come on now, come on, on a journey
【快来吧 来吧 踏上旅途】 [03:42.85]探してる鍵を
【寻寻觅觅的那枚钥匙】 [03:44.88]Just move, and go find out
【干脆行动 然后找到它】 [03:48.43]Let's go, come on, come on, on a journey
【我们走 来吧 来吧 踏上旅途】 [03:50.64]ねぇ、知りたいでしょう?
【呐~你很想知道不是嘛】 [03:52.51]描く場所に辿り着くまで
【直到抵达理想所描绘的地方】 [03:56.44]Come on, now, come on, on a journey
【来吧 就现在 来吧 踏上旅途】 [03:58.60]運命が呼び寄せた 導きの証
【命运召唤而来的 是引路明证】 [04:04.54]Stay cool, it's never really what it seems
【保持冷静 真相不是它看上去的那样】 [04:08.99]You gotta use your eyes to perceive the way!
【用你的眼睛去解读这迷途】
Shadow and Truth &Loki(Cover ONE III NOTES)-冥月/LOKI热门评论
虽然很想听原版,但这版翻唱真的很棒[强]
施万18岁,吉恩比他大10岁,也就是28岁,吉恩上高中时尼诺25岁,假设吉恩15岁上高中,尼诺也比吉恩大十岁,也就是38岁了。他们俩是soul mate啊❤️
好贴近原版 翻唱又有一点冥月发音的特点
好厉害!感觉跟原唱好符合!