Loslappie (Ek Wil Huistoe Gaan)-Kurt Darrenmp3下载无损flac下载
Loslappie (Ek Wil Huistoe Gaan)-Kurt Darren在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Kurt Darren
[00:02.97]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [00:06.74]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [00:11.28]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [00:14.70]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [00:18.63]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [00:22.74]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [00:27.20]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [00:30.53]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [00:35.09]Ek wens ek het vlerke soos 'n arend
我希望拥有雄鹰的翅膀 [00:39.05]Dan vlieg ek maar verewig oor die see
这样我便可以飞越大海 [00:43.02]Dan vlieg ek na die arms van my moeder
让我飞到母亲的怀抱中 [00:46.93]En daar sal ek bly tot die dood
安息于她的双臂之间 [00:50.50]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [00:54.39]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [00:58.87]'n Bokkie wat vanaand by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [01:02.33]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [01:06.23]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [01:10.32]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [01:14.79]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [01:18.16]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [01:22.67]Ek wens ek het vlerke soos 'n engeltjie
我希望拥有天使的翅膀 [01:26.73]Dan vlieg ek deur die tronk se tralies heen
这样我便可以飞越监狱的铁门 [01:30.66]Dan vlieg ek na die arms van my moeder
让我飞到母亲的怀抱中 [01:34.54]En daar sal ek bly tot die dood
安息于她的双臂之间 [01:38.11]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [01:42.09]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [01:46.44]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [01:49.90]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [01:53.86]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [01:57.91]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [02:02.38]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [02:05.77]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [02:23.69]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [02:27.72]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [02:32.07]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [02:35.52]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [02:39.51]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [02:43.59]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [02:47.91]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [02:51.37]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [02:55.34]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [02:59.41]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [03:03.84]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [03:07.22]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [03:11.80]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [03:15.22]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才
啊,我好想回家,想找到妈妈 [00:06.74]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [00:11.28]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [00:14.70]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [00:18.63]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [00:22.74]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [00:27.20]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [00:30.53]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [00:35.09]Ek wens ek het vlerke soos 'n arend
我希望拥有雄鹰的翅膀 [00:39.05]Dan vlieg ek maar verewig oor die see
这样我便可以飞越大海 [00:43.02]Dan vlieg ek na die arms van my moeder
让我飞到母亲的怀抱中 [00:46.93]En daar sal ek bly tot die dood
安息于她的双臂之间 [00:50.50]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [00:54.39]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [00:58.87]'n Bokkie wat vanaand by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [01:02.33]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [01:06.23]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [01:10.32]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [01:14.79]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [01:18.16]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [01:22.67]Ek wens ek het vlerke soos 'n engeltjie
我希望拥有天使的翅膀 [01:26.73]Dan vlieg ek deur die tronk se tralies heen
这样我便可以飞越监狱的铁门 [01:30.66]Dan vlieg ek na die arms van my moeder
让我飞到母亲的怀抱中 [01:34.54]En daar sal ek bly tot die dood
安息于她的双臂之间 [01:38.11]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [01:42.09]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [01:46.44]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [01:49.90]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [01:53.86]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [01:57.91]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [02:02.38]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [02:05.77]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [02:23.69]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [02:27.72]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [02:32.07]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [02:35.52]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [02:39.51]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [02:43.59]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [02:47.91]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [02:51.37]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [02:55.34]O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe
啊,我好想回家,想找到妈妈 [02:59.41]Die rivier is vol, my trane rol
双眼满泪,泪河满溢 [03:03.84]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [03:07.22]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才 [03:11.80]'n Bokkie wat vanaand, by my wil lê
年轻的女孩今夜想与我同床共枕 [03:15.22]Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie
何尝不可,毕竟我是个撩妹天才