Silver Lining-Voltage of Imaginationmp3下载无损flac下载
Silver Lining-Voltage of Imagination在线试听免费歌词下载
[00:00.000]「Silver Lining」
[00:13.000]作曲.編曲:大嶋啓之
[00:26.000]作詞:interface
[00:39.000]歌:霜月はるか
[00:52.000]
[01:05.680]The ocean was followed by the silky light.
海洋被如丝般的光芒追随着 [01:13.580]I lay back and slept in peace.
我回归到原处沉眠于平和之中 [01:22.820]Let me see the former shape of waves you once had.
让我看看从前你拥有的 海浪的摸样 [01:31.110] [01:37.940]My body was melted away slowly,
我的身体逐渐消融 [01:45.990]into the wind as a memory of peace.
融进风中化为平和的一瓣记忆 [01:55.680]Let me see the future in which I am living.
让我看看现在的我的未来 [02:02.260] [02:02.550]We felt for the scenery, the other misery,
我们对这画面感同身受 别的痛楚 [02:11.310]where light and shade were. We had nothing.
在光与影子交织之地 我们一无所有 [02:18.830]Say farewell to hometown, with our memory,
对家乡道了永别 同我们的记忆一道 [02:27.410]where signs of life were. We had everything.
那些生活痕迹的记忆 我们拥有了一切 [02:33.790]The sorrow was passed away.
痛苦已经走远 [02:37.170] [03:07.120]Tell me, where you're. Show me, what you want.
告诉我 你在何处 让我看看 你所要何物 [03:10.880]Give me, whys and hows. For what? For all.
给予我 理由与途径 为何 为了一切 [03:14.980]Call me, whom you like. Follow me, which you like.
打电话给我 你喜欢谁 跟着我 你喜欢谁 [03:19.010]Ask me. For what? Whys and hows for memories.
问我 为何 理由与方法是为了记忆 [03:24.030] [03:24.240]Tell me, where you're. Show me, what you want.
告诉我 你在何处 让我看看 你所要何物 [03:28.080]Give me, a right reason why there're not.
给我一个为什么没有正确的理由 [03:32.340]Call me, whom you like. Follow me, which you like,
打电话给我 你喜欢谁 跟着我 你喜欢谁 [03:36.350]for your fellows.
为了你的伙伴 [03:39.940] [03:40.240]All the things were melted away rapidly,
一切都被迅速融去 [03:48.150]into only one thing similar to peace.
融化在了同样的东西里面 仿佛平和 [03:57.450]Let me see the same melody for all time.
让我总是望见同样的旋律 [04:04.320] [04:04.630]We lamented for the world, the lost scenery,
我们为世界哀悼 消逝的画面 [04:13.190]frail voices heard from a distance.
听到来自遥远之地的小小声音 [04:20.880]Sing a song of silent night, with our melody.
为静谧的黑夜高歌一曲,以我们的旋律 [04:29.400]There is silver lining to every sadness.
将一线希望给予每一个悲伤的人. [04:35.850]The sorrow was passed away.
那么悲伤会走远的 [04:43.960] [05:09.990]Where you're. What you want.
你在何处 你所要何物 [05:13.930]Whys and hows. For all.
理由与途径 为了一切 [05:16.990] [05:18.010]Whom you like. Which you like. What you want.
你喜欢谁 你所要何物 [05:23.290] [05:26.180]
Tell me. Show me. Give me, [05:31.470]告诉我 让我看看 给予我 [05:34.290]Call me. Follow me. For your fellows.
打电话给我 跟着我 为了你的伙伴 [05:41.040] [05:41.470]Tell me, where you're. Show me, what you want.
告诉我 你在何处 让我看看 你所要何物 [05:45.530] [05:47.630]終わり
海洋被如丝般的光芒追随着 [01:13.580]I lay back and slept in peace.
我回归到原处沉眠于平和之中 [01:22.820]Let me see the former shape of waves you once had.
让我看看从前你拥有的 海浪的摸样 [01:31.110] [01:37.940]My body was melted away slowly,
我的身体逐渐消融 [01:45.990]into the wind as a memory of peace.
融进风中化为平和的一瓣记忆 [01:55.680]Let me see the future in which I am living.
让我看看现在的我的未来 [02:02.260] [02:02.550]We felt for the scenery, the other misery,
我们对这画面感同身受 别的痛楚 [02:11.310]where light and shade were. We had nothing.
在光与影子交织之地 我们一无所有 [02:18.830]Say farewell to hometown, with our memory,
对家乡道了永别 同我们的记忆一道 [02:27.410]where signs of life were. We had everything.
那些生活痕迹的记忆 我们拥有了一切 [02:33.790]The sorrow was passed away.
痛苦已经走远 [02:37.170] [03:07.120]Tell me, where you're. Show me, what you want.
告诉我 你在何处 让我看看 你所要何物 [03:10.880]Give me, whys and hows. For what? For all.
给予我 理由与途径 为何 为了一切 [03:14.980]Call me, whom you like. Follow me, which you like.
打电话给我 你喜欢谁 跟着我 你喜欢谁 [03:19.010]Ask me. For what? Whys and hows for memories.
问我 为何 理由与方法是为了记忆 [03:24.030] [03:24.240]Tell me, where you're. Show me, what you want.
告诉我 你在何处 让我看看 你所要何物 [03:28.080]Give me, a right reason why there're not.
给我一个为什么没有正确的理由 [03:32.340]Call me, whom you like. Follow me, which you like,
打电话给我 你喜欢谁 跟着我 你喜欢谁 [03:36.350]for your fellows.
为了你的伙伴 [03:39.940] [03:40.240]All the things were melted away rapidly,
一切都被迅速融去 [03:48.150]into only one thing similar to peace.
融化在了同样的东西里面 仿佛平和 [03:57.450]Let me see the same melody for all time.
让我总是望见同样的旋律 [04:04.320] [04:04.630]We lamented for the world, the lost scenery,
我们为世界哀悼 消逝的画面 [04:13.190]frail voices heard from a distance.
听到来自遥远之地的小小声音 [04:20.880]Sing a song of silent night, with our melody.
为静谧的黑夜高歌一曲,以我们的旋律 [04:29.400]There is silver lining to every sadness.
将一线希望给予每一个悲伤的人. [04:35.850]The sorrow was passed away.
那么悲伤会走远的 [04:43.960] [05:09.990]Where you're. What you want.
你在何处 你所要何物 [05:13.930]Whys and hows. For all.
理由与途径 为了一切 [05:16.990] [05:18.010]Whom you like. Which you like. What you want.
你喜欢谁 你所要何物 [05:23.290] [05:26.180]
Tell me. Show me. Give me, [05:31.470]告诉我 让我看看 给予我 [05:34.290]Call me. Follow me. For your fellows.
打电话给我 跟着我 为了你的伙伴 [05:41.040] [05:41.470]Tell me, where you're. Show me, what you want.
告诉我 你在何处 让我看看 你所要何物 [05:45.530] [05:47.630]終わり