Cascade-卡西恩Cacienmp3下载无损flac下载
Cascade-卡西恩Cacien在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Cacien
[00:01.00] 作曲 : Cacien ft. Jess Hammer
[00:19.35]When did you lose your perception?
你何时失去了感知? [00:27.36]When did you become so cold?
你何时变得如此冷漠? [00:32.76]But I remember the things we used to do
但我记得我们共度的时光 [00:36.84]Things that only you could understand.
那些只有你才懂的事 [00:44.13]And now you say
如今你说 [00:44.73]That this is tiring.
这一切令人疲惫 [00:53.76]My dreams fade out
我的梦想逐渐褪色 [00:54.42]Don’t know how.
不知为何 [00:54.84]Cuz you took away
因你夺走了 [00:58.80]The time we shared,
我们共享的时光 [00:59.64]Now I’m losing, I’m losing myself
此刻我正在迷失自我 [01:08.91]Cascade falls down
如瀑布般倾泻坠落 [01:12.30]Since you turn your back to me
自从你转身离去 [01:16.65]Now cascade falls down
此刻如瀑布般倾泻 [01:18.75]And the pain all rushes out
所有痛苦奔涌而出 [01:25.35]When did you become so cruel?
你何时变得如此残忍? [01:30.78]But I remember the things we used to share
但我记得我们共有的秘密 [01:36.48]Things that no one could understand.
那些无人能懂的事 [01:42.30]Now you’ve walked away.
如今你已远去 [01:49.14]My dreams fade out
我的梦想逐渐褪色 [01:49.59]Don’t know how…
不知为何... [01:59.22]You took away
你带走了 [02:02.25]The things we had
我们拥有的一切 [02:10.62]And I’m losing, I’m losing myself,
而我正在迷失自我 [02:14.64]Like a cascade rushing out,
如奔涌的瀑布般失控 [02:16.83]Like the cascade rushing out.
如决堤的瀑布般失控
你何时失去了感知? [00:27.36]When did you become so cold?
你何时变得如此冷漠? [00:32.76]But I remember the things we used to do
但我记得我们共度的时光 [00:36.84]Things that only you could understand.
那些只有你才懂的事 [00:44.13]And now you say
如今你说 [00:44.73]That this is tiring.
这一切令人疲惫 [00:53.76]My dreams fade out
我的梦想逐渐褪色 [00:54.42]Don’t know how.
不知为何 [00:54.84]Cuz you took away
因你夺走了 [00:58.80]The time we shared,
我们共享的时光 [00:59.64]Now I’m losing, I’m losing myself
此刻我正在迷失自我 [01:08.91]Cascade falls down
如瀑布般倾泻坠落 [01:12.30]Since you turn your back to me
自从你转身离去 [01:16.65]Now cascade falls down
此刻如瀑布般倾泻 [01:18.75]And the pain all rushes out
所有痛苦奔涌而出 [01:25.35]When did you become so cruel?
你何时变得如此残忍? [01:30.78]But I remember the things we used to share
但我记得我们共有的秘密 [01:36.48]Things that no one could understand.
那些无人能懂的事 [01:42.30]Now you’ve walked away.
如今你已远去 [01:49.14]My dreams fade out
我的梦想逐渐褪色 [01:49.59]Don’t know how…
不知为何... [01:59.22]You took away
你带走了 [02:02.25]The things we had
我们拥有的一切 [02:10.62]And I’m losing, I’m losing myself,
而我正在迷失自我 [02:14.64]Like a cascade rushing out,
如奔涌的瀑布般失控 [02:16.83]Like the cascade rushing out.
如决堤的瀑布般失控