You Never Can Tell (Soundtrack Version With Dialogue)-Chuck Berrymp3下载无损flac下载
You Never Can Tell (Soundtrack Version With Dialogue)-Chuck Berry在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Chuck Berry
[00:01.00] 作曲 : Chuck Berry
[00:03.28]It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [00:06.70]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看出皮埃尔确实深爱着这个美丽的女孩。 [00:12.95]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声。 [00:19.74]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:24.61]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
他们精心装潢了从巴洛克销售手上买来的两室公寓。 [00:31.60]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
他们的冰箱里放满了即食食品和姜汁汽水。 [00:37.59]But when pierre found work, the little money comin worked out well
但当皮埃尔找到工作后,那点工资一下就被他们挥霍一空。 [00:43.02]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:49.51]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
他们有一台高保真唱机,孩子,让它转起来。 [00:55.50]Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
700多张唱片,全是摇滚、节奏blues和爵士。 [01:01.68]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
但每到日落时分,快节奏的音乐就会停下来。 [01:07.60]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [01:13.85]They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53,
他们买了樱桃红53年的二手车。 [01:19.34]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
他们开着车去新奥尔良庆祝他们的结婚周年纪念。 [01:25.27]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
就是去年这时皮埃尔娶了这位美丽的小姐。 [01:31.63]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [01:38.12]They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [02:08.63]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看到皮埃尔确实深爱着这个女孩。 [02:15.12]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声。 [02:20.98]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [00:06.70]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看出皮埃尔确实深爱着这个美丽的女孩。 [00:12.95]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声。 [00:19.74]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:24.61]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
他们精心装潢了从巴洛克销售手上买来的两室公寓。 [00:31.60]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
他们的冰箱里放满了即食食品和姜汁汽水。 [00:37.59]But when pierre found work, the little money comin worked out well
但当皮埃尔找到工作后,那点工资一下就被他们挥霍一空。 [00:43.02]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:49.51]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
他们有一台高保真唱机,孩子,让它转起来。 [00:55.50]Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
700多张唱片,全是摇滚、节奏blues和爵士。 [01:01.68]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
但每到日落时分,快节奏的音乐就会停下来。 [01:07.60]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [01:13.85]They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53,
他们买了樱桃红53年的二手车。 [01:19.34]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
他们开着车去新奥尔良庆祝他们的结婚周年纪念。 [01:25.27]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
就是去年这时皮埃尔娶了这位美丽的小姐。 [01:31.63]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [01:38.12]They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [02:08.63]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看到皮埃尔确实深爱着这个女孩。 [02:15.12]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声。 [02:20.98]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。