Dialog y Televisora-Vladimir Vysotskymp3下载无损flac下载
Dialog y Televisora-Vladimir Vysotsky在线试听免费歌词下载
[00:02.61]— Ой, Вань, гляди, какие клоуны!
哈 老头子 你快瞅瞅这些小丑 [00:06.80]Рот — хоть завязочки пришей…
这嘴巴子就像针扎起来似的! [00:10.89]Ой, до чего, Вань, размалёваны,
哈 你瞧瞧这乌七八糟的大花脸 [00:15.17]А голос — как у алкашей!
这说话的声音 怕不是喝了个大醉! [00:19.40]А тот похож — нет, правда, Вань,-
你看像不像... 哎你别插嘴 我说的没错 [00:21.78]На шурина — такая ж пьянь.
像不像你那个成天醉的不省人事的弟弟! [00:23.40]Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,-
哎呀你看看嘛 别走别走你看看 [00:25.31]Я — вправду, Вань!
就是那么回事儿! [00:28.51]— Послушай, Зин, не трогай шурина:
听着老太婆 别提我弟弟 [00:32.72]Какой ни есть, а он — родня,-
甭管怎么说 他也是我亲弟弟 [00:36.62]Сама намазана, прокурена -
你看这抹的大花脸 [00:40.70]Гляди, дождёшься у меня!
还像呢 像个屁! [00:44.77]А чем болтать — взяла бы, Зин,
别再念叨了老婆子 做点事儿吧 [00:47.26]В антракт сгоняла в магазин…
这进广告了呢 赶紧去趟商店..... [00:48.91]Что, не пойдёшь? Ну, я — один,-
啥 你不去? 那我一个人.... [00:51.18]Подвинься, Зин!..
给我挪个位子出来! [00:54.06]— Ой, Вань, гляди, какие карлики!
哈 老头子 你看看这些矮子 [00:57.93]В джерси одеты, не в шевьёт,-
居然给自己套了条牛仔裤! [01:02.00]На нашей пятой швейной фабрике
以前咱们在纺织厂的时候呀 [01:06.10]Такое вряд ли кто пошьет.
谁会干这种傻事儿! [01:10.11]А у тебя, ей-богу, Вань,
老头子 我的老天爷哟 [01:12.45]Ну все друзья — такая рвань
你的那些狐朋狗友呀 就像破衣娄子 [01:14.35]И пьют всегда в такую рань
一天到晚喝个不停 [01:16.22]Такую дрянь!
一群! [01:19.23]— Мои друзья — хоть не в болонии,
我的那些朋友是没个人形儿 [01:23.19]Зато не тащат из семьи,-
但别人家里也没多说闲话 [01:27.24]А гадость пьют — из экономии:
就算喝个烂醉 那也是花的积蓄 [01:31.33]Хоть поутру — да на свои!
就算从早喝到晚 那花的也是自己挣的钱! [01:35.43]А у тебя подруги, Зин,
老婆子 你的那些闺蜜呀 [01:37.71]Все вяжут шапочки для зим.
成天闷头缝帽子 [01:39.36]От ихних скучных образин
八竿子打不出个闷屁来 [01:41.36]Дуреешь, Зин.
一群傻老太婆! [01:44.34]— Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики!
哈 老头子 你瞧瞧这鹦鹉 [01:48.30]Нет, я, ей-богу, закричу!..
哎哟老天爷 喊得真带劲! [01:52.21]А это кто в короткой маечке?
这只咋还给套了件衣服呀? [01:56.38]Я, Вань, такую же хочу.
我也想弄一只呢 [02:00.30]В конце квартала — правда, Вань,-
这段演完啦 老头子 没错 [02:02.84]Ты мне такую же сваргань…
你觉得我是傻老婆子 [02:04.37]Ну что "отстань", опять "отстань",
又要我别管你 又要我别管你 [02:06.41]Обидно, Вань!
我是为了你好啊! [02:09.42]— Уж ты б, Зин, лучше помолчала бы -
老婆子 你能不能别再念叨了 [02:13.41]Накрылась премия в квартал!
我都没听清是谁得了奖! [02:17.38]Кто мне писал на службу жалобы?
谁给我单位写的投诉信? [02:21.36]Не ты?! Да я же их читал!
还说不是你!我都看过信了! [02:25.35]К тому же эту майку, Зин,
再说你看看这鹦鹉身上的衣服 [02:27.73]Тебе напяль — позор один.
好看个屁 喝多了的是你吧! [02:29.47]Тебе шитья пойдёт аршин -
你该去缝衣服了老婆子 [02:31.47]Где деньги, Зин?..
我的钱去哪了? [02:34.46]— Ой, Вань, умру от акробатиков!
哎哟老头子 这演员可吓死我了! [02:38.42]Смотри, как вертится, нахал!
你看看他转得多带劲! [02:42.28]Завцеха наш — товарищ Сатиков -
上次在俱乐部 [02:46.22]Недавно в клубе так скакал.
咱的老邻居可都这样说你了 [02:49.99]А ты придёшь домой, Иван,
他说你成天回家 [02:52.52]Поешь - и сразу на диван,
吃了饭就躺沙发 [02:53.97]Иль вон кричишь, когда не пьян.
没喝醉就滋儿哇乱喊 [02:55.97]Ты что, Иван?
你搞什么名堂 老头子? [02:58.83]— Ты, Зин, на грубость нарываешься,
老婆子 你又在犯什么傻了 [03:02.81]Всё, Зин, обидеть норовишь!
成天就知道惹我生气! [03:06.56]Тут за день так накувыркаешься…
你成天还不就是混日子 [03:10.56]Придёшь домой — там ты сидишь!
一回家还不是坐着不干活! [03:14.35]Ну, и меня, конечно, Зин,
我就不一样啦老婆子 [03:16.83]Всё время тянет в магазин,-
我就爱去外边儿鬼混 [03:18.41]А там — друзья… Ведь я же, Зин,
约上三五个狐朋狗友 [03:20.37]Не пью один!
喝个痛快!
哈 老头子 你快瞅瞅这些小丑 [00:06.80]Рот — хоть завязочки пришей…
这嘴巴子就像针扎起来似的! [00:10.89]Ой, до чего, Вань, размалёваны,
哈 你瞧瞧这乌七八糟的大花脸 [00:15.17]А голос — как у алкашей!
这说话的声音 怕不是喝了个大醉! [00:19.40]А тот похож — нет, правда, Вань,-
你看像不像... 哎你别插嘴 我说的没错 [00:21.78]На шурина — такая ж пьянь.
像不像你那个成天醉的不省人事的弟弟! [00:23.40]Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,-
哎呀你看看嘛 别走别走你看看 [00:25.31]Я — вправду, Вань!
就是那么回事儿! [00:28.51]— Послушай, Зин, не трогай шурина:
听着老太婆 别提我弟弟 [00:32.72]Какой ни есть, а он — родня,-
甭管怎么说 他也是我亲弟弟 [00:36.62]Сама намазана, прокурена -
你看这抹的大花脸 [00:40.70]Гляди, дождёшься у меня!
还像呢 像个屁! [00:44.77]А чем болтать — взяла бы, Зин,
别再念叨了老婆子 做点事儿吧 [00:47.26]В антракт сгоняла в магазин…
这进广告了呢 赶紧去趟商店..... [00:48.91]Что, не пойдёшь? Ну, я — один,-
啥 你不去? 那我一个人.... [00:51.18]Подвинься, Зин!..
给我挪个位子出来! [00:54.06]— Ой, Вань, гляди, какие карлики!
哈 老头子 你看看这些矮子 [00:57.93]В джерси одеты, не в шевьёт,-
居然给自己套了条牛仔裤! [01:02.00]На нашей пятой швейной фабрике
以前咱们在纺织厂的时候呀 [01:06.10]Такое вряд ли кто пошьет.
谁会干这种傻事儿! [01:10.11]А у тебя, ей-богу, Вань,
老头子 我的老天爷哟 [01:12.45]Ну все друзья — такая рвань
你的那些狐朋狗友呀 就像破衣娄子 [01:14.35]И пьют всегда в такую рань
一天到晚喝个不停 [01:16.22]Такую дрянь!
一群! [01:19.23]— Мои друзья — хоть не в болонии,
我的那些朋友是没个人形儿 [01:23.19]Зато не тащат из семьи,-
但别人家里也没多说闲话 [01:27.24]А гадость пьют — из экономии:
就算喝个烂醉 那也是花的积蓄 [01:31.33]Хоть поутру — да на свои!
就算从早喝到晚 那花的也是自己挣的钱! [01:35.43]А у тебя подруги, Зин,
老婆子 你的那些闺蜜呀 [01:37.71]Все вяжут шапочки для зим.
成天闷头缝帽子 [01:39.36]От ихних скучных образин
八竿子打不出个闷屁来 [01:41.36]Дуреешь, Зин.
一群傻老太婆! [01:44.34]— Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики!
哈 老头子 你瞧瞧这鹦鹉 [01:48.30]Нет, я, ей-богу, закричу!..
哎哟老天爷 喊得真带劲! [01:52.21]А это кто в короткой маечке?
这只咋还给套了件衣服呀? [01:56.38]Я, Вань, такую же хочу.
我也想弄一只呢 [02:00.30]В конце квартала — правда, Вань,-
这段演完啦 老头子 没错 [02:02.84]Ты мне такую же сваргань…
你觉得我是傻老婆子 [02:04.37]Ну что "отстань", опять "отстань",
又要我别管你 又要我别管你 [02:06.41]Обидно, Вань!
我是为了你好啊! [02:09.42]— Уж ты б, Зин, лучше помолчала бы -
老婆子 你能不能别再念叨了 [02:13.41]Накрылась премия в квартал!
我都没听清是谁得了奖! [02:17.38]Кто мне писал на службу жалобы?
谁给我单位写的投诉信? [02:21.36]Не ты?! Да я же их читал!
还说不是你!我都看过信了! [02:25.35]К тому же эту майку, Зин,
再说你看看这鹦鹉身上的衣服 [02:27.73]Тебе напяль — позор один.
好看个屁 喝多了的是你吧! [02:29.47]Тебе шитья пойдёт аршин -
你该去缝衣服了老婆子 [02:31.47]Где деньги, Зин?..
我的钱去哪了? [02:34.46]— Ой, Вань, умру от акробатиков!
哎哟老头子 这演员可吓死我了! [02:38.42]Смотри, как вертится, нахал!
你看看他转得多带劲! [02:42.28]Завцеха наш — товарищ Сатиков -
上次在俱乐部 [02:46.22]Недавно в клубе так скакал.
咱的老邻居可都这样说你了 [02:49.99]А ты придёшь домой, Иван,
他说你成天回家 [02:52.52]Поешь - и сразу на диван,
吃了饭就躺沙发 [02:53.97]Иль вон кричишь, когда не пьян.
没喝醉就滋儿哇乱喊 [02:55.97]Ты что, Иван?
你搞什么名堂 老头子? [02:58.83]— Ты, Зин, на грубость нарываешься,
老婆子 你又在犯什么傻了 [03:02.81]Всё, Зин, обидеть норовишь!
成天就知道惹我生气! [03:06.56]Тут за день так накувыркаешься…
你成天还不就是混日子 [03:10.56]Придёшь домой — там ты сидишь!
一回家还不是坐着不干活! [03:14.35]Ну, и меня, конечно, Зин,
我就不一样啦老婆子 [03:16.83]Всё время тянет в магазин,-
我就爱去外边儿鬼混 [03:18.41]А там — друзья… Ведь я же, Зин,
约上三五个狐朋狗友 [03:20.37]Не пью один!
喝个痛快!
Dialog y Televisora-Vladimir Vysotsky热门评论
您听一首歌就能决定一个语言?未免也太武断了吧。其实很多俄语还是很好听的
恐怕你對語言的感覺比較差
建议您去听听lube的歌再做决定
仿佛看到苏联士兵坐着t34大摇大摆经过。。。
这首歌叫电视前的对话,是对苏联日常生活的嘲讽。