Le soleil noir (Radio Edit)-Stacey Kentmp3下载无损flac下载
Le soleil noir (Radio Edit)-Stacey Kent在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Barbara
[00:01.000] 作曲 : Barbara
[00:12.293] Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie
再也不要告诉你下雨了 [00:14.793] Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris
天空不再阴沉,早晨不再灰蒙蒙 [00:17.945] Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie
我逃出迷雾 [00:20.876] Sous des ciels plus légers, pays de paradis
到晴空下,到天堂之国 [00:23.808] Oh, que j'aurais voulu vous ramener ce soir
噢,我本想今晚带你回去 [00:26.865] Des mers en furie, des musiques barbares
汹涌的大海,野蛮的音乐 [00:29.842] Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres
欢快的颂歌,奇怪的笑声 [00:32.924] Et vous feraient le bruit d'un heureux tintamarre
你发出拍球的声音 [00:35.795] Des coquillages blancs et des cailloux salés
白色的贝壳和咸卵石 [00:38.776] Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés
谁在海浪下来回翻滚一千次 [00:41.701] Des rouges éclatants, des soleils éclatés
红色的阳光闪耀 [00:44.735] Dont le feu brûlerait d'éternels étés
燃烧了整个夏天 [00:51.147] [00:53.109] Mais j'ai tout essayé
但我尝试了一切 [00:57.026] J'ai fait semblant de croire
我假装相信 [01:01.589] Et je reviens de loin
我从远方来 [01:05.981] Et mon soleil est noir
我的太阳是黑色的 [01:11.307] Mais j'ai tout essayé
但我尝试了一切 [01:14.182] Et vous pouvez me croire
你要相信我 [01:17.833] Je reviens fatiguée
我回来筋疲力尽 [01:21.746] Et j'ai le désespoir
我感到绝望 [01:28.098] [01:34.365] J'ai conjuré le sort, j'ai recherché l'oubli
我寻求遗忘 [01:37.322] J'ai refusé la mort, j'ai rejeté l'ennui
我拒绝死亡,丢弃无趣 [01:40.080] Et j'ai serré les poings pour m'ordonner de croire
紧握拳头使我相信 [01:43.204] Que la vie était belle, fascinant le hasard
生活多么美好时而迷人 [01:46.049] Qui me menait ici, ailleurs ou autre part
谁带我来到这里或其他地方 [01:49.043] Où la fleur était rouge, où le sable était blond
那里鲜花红艳,沙子金黄 [01:52.188] Où le bruit de la mer était une chanson
海的声音是一首歌 [01:55.190] Oui, le bruit de la mer était une chanson
是的,海的声音是一首歌 [02:04.968] Mais un enfant est mort
但一个孩子死去 [02:09.358] Là-bas, quelque part
在那边的的某个地方 [02:13.477] Mais un enfant est mort
但是一个孩子死去 [02:17.903] Et le soleil est noir
太阳是黑色的 [02:21.805] J'entends le glas qui sonne
我听到丧钟响起 [02:25.620] Tout là-bas, quelque part
在那边的的某个地方 [02:30.037] J'entends le glas sonner
我听到丧钟响起 [02:35.977] Et c'est le désespoir
真是绝望 [02:41.599] [02:48.453] Je ne ramène rien, je suis écartelée
我什么也没有带走,我无所适从 [02:51.510] Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné
今晚我会回到你身边 [02:54.497] Car, de les regarder, de les entendre vivre
因为看着他们听见他们的生活 [02:57.753] Avec eux j'ai eu mal, avec aux j'étais ivre
和他们在一起我痛苦地喝醉了 [03:00.494] Je ne ramène rien, je reviens solitaire
我什么也没带回来,我重回孤独 [03:03.588] Du bout de ce voyage au-delà des frontières
跨境的旅程结束 [03:06.499] Est-il un coin de terre où rien ne se déchire
在世界某个角落没有任何东西被撕裂 [03:09.463] Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire
你能告诉我该怎么做 [03:12.423] S'il faut aller plus loin pour effacer vos larmes
如果想走得更远就擦去眼泪 [03:15.411] Et si je pouvais, seule, faire taire les armes
如果我能独自,沉默的武器 [03:18.479] Je jure que, demain, je reprends l'aventure
我发誓,明天,我会继续冒险 [03:21.545] Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures
为了使这些眼泪永远停止 [03:30.471] Je veux bien essayer
我想要尝试 [03:34.604] Et je veux bien y croire
我想要相信 [03:38.920] Mais je suis fatiguée
但是我已筋疲力尽 [03:42.953] Et mon soleil est noir
我的太阳是黑色的 [03:47.247] Pardon de vous le dire
你说抱歉 [03:51.535] Mais je reviens ce soir
但是今晚我回来了 [03:54.805] Le cœur égratigné
带着伤痕累累的心 [04:00.058] Et j'ai le désespoir
我绝望了 [04:05.791]
再也不要告诉你下雨了 [00:14.793] Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris
天空不再阴沉,早晨不再灰蒙蒙 [00:17.945] Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie
我逃出迷雾 [00:20.876] Sous des ciels plus légers, pays de paradis
到晴空下,到天堂之国 [00:23.808] Oh, que j'aurais voulu vous ramener ce soir
噢,我本想今晚带你回去 [00:26.865] Des mers en furie, des musiques barbares
汹涌的大海,野蛮的音乐 [00:29.842] Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres
欢快的颂歌,奇怪的笑声 [00:32.924] Et vous feraient le bruit d'un heureux tintamarre
你发出拍球的声音 [00:35.795] Des coquillages blancs et des cailloux salés
白色的贝壳和咸卵石 [00:38.776] Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés
谁在海浪下来回翻滚一千次 [00:41.701] Des rouges éclatants, des soleils éclatés
红色的阳光闪耀 [00:44.735] Dont le feu brûlerait d'éternels étés
燃烧了整个夏天 [00:51.147] [00:53.109] Mais j'ai tout essayé
但我尝试了一切 [00:57.026] J'ai fait semblant de croire
我假装相信 [01:01.589] Et je reviens de loin
我从远方来 [01:05.981] Et mon soleil est noir
我的太阳是黑色的 [01:11.307] Mais j'ai tout essayé
但我尝试了一切 [01:14.182] Et vous pouvez me croire
你要相信我 [01:17.833] Je reviens fatiguée
我回来筋疲力尽 [01:21.746] Et j'ai le désespoir
我感到绝望 [01:28.098] [01:34.365] J'ai conjuré le sort, j'ai recherché l'oubli
我寻求遗忘 [01:37.322] J'ai refusé la mort, j'ai rejeté l'ennui
我拒绝死亡,丢弃无趣 [01:40.080] Et j'ai serré les poings pour m'ordonner de croire
紧握拳头使我相信 [01:43.204] Que la vie était belle, fascinant le hasard
生活多么美好时而迷人 [01:46.049] Qui me menait ici, ailleurs ou autre part
谁带我来到这里或其他地方 [01:49.043] Où la fleur était rouge, où le sable était blond
那里鲜花红艳,沙子金黄 [01:52.188] Où le bruit de la mer était une chanson
海的声音是一首歌 [01:55.190] Oui, le bruit de la mer était une chanson
是的,海的声音是一首歌 [02:04.968] Mais un enfant est mort
但一个孩子死去 [02:09.358] Là-bas, quelque part
在那边的的某个地方 [02:13.477] Mais un enfant est mort
但是一个孩子死去 [02:17.903] Et le soleil est noir
太阳是黑色的 [02:21.805] J'entends le glas qui sonne
我听到丧钟响起 [02:25.620] Tout là-bas, quelque part
在那边的的某个地方 [02:30.037] J'entends le glas sonner
我听到丧钟响起 [02:35.977] Et c'est le désespoir
真是绝望 [02:41.599] [02:48.453] Je ne ramène rien, je suis écartelée
我什么也没有带走,我无所适从 [02:51.510] Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné
今晚我会回到你身边 [02:54.497] Car, de les regarder, de les entendre vivre
因为看着他们听见他们的生活 [02:57.753] Avec eux j'ai eu mal, avec aux j'étais ivre
和他们在一起我痛苦地喝醉了 [03:00.494] Je ne ramène rien, je reviens solitaire
我什么也没带回来,我重回孤独 [03:03.588] Du bout de ce voyage au-delà des frontières
跨境的旅程结束 [03:06.499] Est-il un coin de terre où rien ne se déchire
在世界某个角落没有任何东西被撕裂 [03:09.463] Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire
你能告诉我该怎么做 [03:12.423] S'il faut aller plus loin pour effacer vos larmes
如果想走得更远就擦去眼泪 [03:15.411] Et si je pouvais, seule, faire taire les armes
如果我能独自,沉默的武器 [03:18.479] Je jure que, demain, je reprends l'aventure
我发誓,明天,我会继续冒险 [03:21.545] Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures
为了使这些眼泪永远停止 [03:30.471] Je veux bien essayer
我想要尝试 [03:34.604] Et je veux bien y croire
我想要相信 [03:38.920] Mais je suis fatiguée
但是我已筋疲力尽 [03:42.953] Et mon soleil est noir
我的太阳是黑色的 [03:47.247] Pardon de vous le dire
你说抱歉 [03:51.535] Mais je reviens ce soir
但是今晚我回来了 [03:54.805] Le cœur égratigné
带着伤痕累累的心 [04:00.058] Et j'ai le désespoir
我绝望了 [04:05.791]
Le soleil noir (Radio Edit)-Stacey Kent热门评论
在去巴黎的飞机上偶然听到的,这也许会成为我对巴黎美好回忆的一部分[色]
这首歌单独一个专辑出来是有道理的,高级感都要透过耳机汹涌袭来了。爵士和stacey是我怎么都听不腻的存在。
我宁愿一次性把对你的思念说完 ,也不愿怀着念想飘向远处 ,宛如一片轻薄的叶子 枯黄的接近腐朽的降落 。