Why-Annie Lennoxmp3下载无损flac下载
Why-Annie Lennox在线试听免费歌词下载
[00:42.570]How many times do I have to try to tell you
我試著告訴你多少次 [00:50.510]That I'm sorry for the things I've done
我很抱歉我所做的一切 [01:03.480]But when I start to try to tell you
但當我開始試著告訴你 [01:07.680]That's when you have to tell me
就是你該告訴我的時候了 [01:10.290]Hey, this kind of trouble's only just begun
嘿 這麻煩開始了 [01:24.870]I tell myself too many times
我多次地告訴自己 [01:28.180]Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
為何你學不會把大嘴巴閉上? [01:35.290]That's why it hurts so bad to hear the words
這就是聽到那些話會受傷那麼深的原因 [01:40.240]That keep on falling from your mouth
從你的嘴裡不斷地脫口而出 [01:46.180]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:51.100]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:56.210]Tell me...
告訴我 [01:57.880]Why
為什麼 [02:06.890]Why
為什麼 [02:17.380]I may be mad
我也許會瘋掉 [02:20.290]I may be blind
我也許會變得盲目 [02:21.520]I may be viciously unkind
我也許會變得邪惡不友善 [02:25.290]But I can still read what you're thinking
但我仍可以讀出你在想什麼 [02:38.370]And I've heard it said too many times
我已聽過太多遍了 [02:42.650]That you'd be better off
你最好離開 [02:43.900]Besides...
除此之外 [02:46.000]Why can't you see this boat is sinking
為何你沒看見這艘船沉沒了嗎? [02:59.060]Let's go down to the water's edge
我們到水邊 [03:05.060]And we can cast away those doubts
丟掉那些疑問 [03:10.200]Some things are better left unsaid
有些事情最好心照不宣的遺忘 [03:14.620]But they still turn me inside out
卻使我由內而外的難受 [03:20.420]Turning inside out turning inside out
由內而外的難受 由內而外的難受 [03:30.550]Tell me...
告訴我 [03:32.190]Why
為什麼 [03:41.100]Tell me...
告訴我 [03:42.650]Why
為什麼 [03:52.190]This is the book I never read
這是本我從未讀過的書 [03:55.670]These are the words I never said
這些是我從未說過的話 [03:58.300]This is the path I'll never tread
這是我從未走過的路 [04:01.010]These are the dreams I'll dream instead
這些夢我會用其他的夢替代 [04:03.680]This is the joy that's seldom spread
這很少散播的歡樂 [04:06.330]These are the tears...
這些是淚水 [04:07.570]The tears we shed
我們所掉的淚 [04:08.990]This is the fear
這是恐懼 [04:10.350]This is the dread
這是恐懼 [04:11.710]These are the contents of my head
這些是我腦袋裡的思想 [04:14.330]And these are the years that we have spent
這些是我們所花費的時間 [04:17.200]And this is what they represent
這是他們所代表的一切 [04:19.660]And this is how I feel
這代表我的感覺 [04:21.990]Do you know how I feel?
你知道我的感覺嗎? [04:25.000]'Cause I don't think you know how I feel
因為我不認為你懂我 [04:28.060]I don't think you know what I feel
我不認為你懂我 [04:34.570]I don't think you know what I feel
我不認為你知道我的感受 [04:39.970]You don't know what I feel
你不會知道我的感受為何
我試著告訴你多少次 [00:50.510]That I'm sorry for the things I've done
我很抱歉我所做的一切 [01:03.480]But when I start to try to tell you
但當我開始試著告訴你 [01:07.680]That's when you have to tell me
就是你該告訴我的時候了 [01:10.290]Hey, this kind of trouble's only just begun
嘿 這麻煩開始了 [01:24.870]I tell myself too many times
我多次地告訴自己 [01:28.180]Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
為何你學不會把大嘴巴閉上? [01:35.290]That's why it hurts so bad to hear the words
這就是聽到那些話會受傷那麼深的原因 [01:40.240]That keep on falling from your mouth
從你的嘴裡不斷地脫口而出 [01:46.180]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:51.100]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:56.210]Tell me...
告訴我 [01:57.880]Why
為什麼 [02:06.890]Why
為什麼 [02:17.380]I may be mad
我也許會瘋掉 [02:20.290]I may be blind
我也許會變得盲目 [02:21.520]I may be viciously unkind
我也許會變得邪惡不友善 [02:25.290]But I can still read what you're thinking
但我仍可以讀出你在想什麼 [02:38.370]And I've heard it said too many times
我已聽過太多遍了 [02:42.650]That you'd be better off
你最好離開 [02:43.900]Besides...
除此之外 [02:46.000]Why can't you see this boat is sinking
為何你沒看見這艘船沉沒了嗎? [02:59.060]Let's go down to the water's edge
我們到水邊 [03:05.060]And we can cast away those doubts
丟掉那些疑問 [03:10.200]Some things are better left unsaid
有些事情最好心照不宣的遺忘 [03:14.620]But they still turn me inside out
卻使我由內而外的難受 [03:20.420]Turning inside out turning inside out
由內而外的難受 由內而外的難受 [03:30.550]Tell me...
告訴我 [03:32.190]Why
為什麼 [03:41.100]Tell me...
告訴我 [03:42.650]Why
為什麼 [03:52.190]This is the book I never read
這是本我從未讀過的書 [03:55.670]These are the words I never said
這些是我從未說過的話 [03:58.300]This is the path I'll never tread
這是我從未走過的路 [04:01.010]These are the dreams I'll dream instead
這些夢我會用其他的夢替代 [04:03.680]This is the joy that's seldom spread
這很少散播的歡樂 [04:06.330]These are the tears...
這些是淚水 [04:07.570]The tears we shed
我們所掉的淚 [04:08.990]This is the fear
這是恐懼 [04:10.350]This is the dread
這是恐懼 [04:11.710]These are the contents of my head
這些是我腦袋裡的思想 [04:14.330]And these are the years that we have spent
這些是我們所花費的時間 [04:17.200]And this is what they represent
這是他們所代表的一切 [04:19.660]And this is how I feel
這代表我的感覺 [04:21.990]Do you know how I feel?
你知道我的感覺嗎? [04:25.000]'Cause I don't think you know how I feel
因為我不認為你懂我 [04:28.060]I don't think you know what I feel
我不認為你懂我 [04:34.570]I don't think you know what I feel
我不認為你知道我的感受 [04:39.970]You don't know what I feel
你不會知道我的感受為何