Dr. Schrodinger, tell me please? (Mikoto's Theme)-やなぎなぎmp3下载无损flac下载
Dr. Schrodinger, tell me please? (Mikoto's Theme)-やなぎなぎ在线试听免费歌词下载
[00:02.02]Time and time again when I close my eyes
一次次,每当我闭上双眼 [00:05.57]I hear a voice from far away
都会听到远方传来的声音 [00:11.29]Quantums, atoms and spectrums
量子,原子和光谱 [00:13.47]We seem to wander off into a paradox
我们好像已经陷入悖论 [00:19.88]"The End will come in 28 days, 6 hours, 42 minutes, 12 seconds."
“末日将在28天,6小时,42分钟,12秒之后来临” [00:30.20]A line from a film
本来这只是电影里的一句台词 [00:32.32]Lord, why oh why? We’ve just got to know each other!
天啊,到底为什么?我们彼此才刚刚认识! [00:38.41]Nobody knows……
可没人知道答案...... [00:42.40]I make a wish
我许下心愿 [00:43.89]To give me time to get closer to you
希望能给我点时间再靠近你一点 [00:48.94]The world is over
世界轮转 [00:55.52]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [00:57.83]Same place again
旧地重临 [00:59.39]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [01:01.32]The world comes around
世界重现 [01:07.91]Like endless images
似如无尽幻影之间 [01:10.15]Between mirrors
镜间折影 [01:11.76]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [01:24.21]Time and time again I tried to explain the incoherence
我一遍又一遍地试图解释这一切的不完备性 [01:28.39]Didn't know what to do
不知道从何处入手 [01:33.46]Last night an unknown object fell down on my house
昨晚一个未知物体落在我的房顶上 [01:37.21]Did it end as a start of life?
它会成为生命的起源吗? [01:42.47]The new world began 28 days, 6 hours, 42 minutes, 12 seconds before
新世界在28天,6小时,42分钟,12秒前已经起始 [01:53.42]Lord, why oh why? We didn’t get to know each other!
天啊,到底为什么?我们还没认识彼此! [02:00.97]Nobody knows……
可没人知道答案...... [02:04.92]I wonder if I was able to get closer to you
我还能否再靠近你一点 [02:11.53]The world is over
世界轮转 [02:18.00]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [02:20.35]Same place again
旧地重临 [02:21.91]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [02:23.93]The world comes around
世界重现 [02:30.42]Like endless images
似如无尽幻影之间 [02:32.74]Between mirrors
镜间折影 [02:34.27]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [02:37.27]A doctor in the Far East succeeded in an experiment
遥远西方的博士完成了一项实验 [02:42.38]He made a cat be simultaneously alive and dead
他让一只猫同时处于生死的叠加态 [02:49.56]But it only works in the quantum world
但这只在量子世界才生效 [02:53.43]‘Cause in this world
因为在这个世界 [02:54.98]We cannot, at the same time, be both alive and dead
我们不能在同一时刻处于活着和死亡的状态 [03:38.30]The world is over
世界轮转 [03:44.99]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [03:47.27]Same place again
旧地重临 [03:48.82]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [03:50.75]The world comes around
世界重现 [03:57.35]Like endless images
似如无尽幻影之间 [03:59.59]Between mirrors
镜间折影 [04:01.20]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [04:03.33]The world is over
世界轮转 [04:09.66]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [04:12.03]Same place again
旧地重临 [04:13.59]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [04:15.52]The world comes around
世界重现 [04:22.13]Like endless images
似如无尽幻影之间 [04:24.36]Between mirrors
镜间折影 [04:25.99]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [04:27.94]I want to know
我想明白 [04:31.08]But no one can recall
但没有人能想起来 [04:33.79]I want to know
我想明白 [04:37.27]But I cannot recall
但我没办法回忆 [04:39.97]Could you tell me, please?
您能告诉我吗? [04:43.49]Dr. Schrodinger
薛定谔博士 [04:46.16]Is the cat alive
那只猫究竟是死 [04:49.33]Or is it dead?
还是活? [04:52.45]I want to know
我想明白 [04:56.00]But no one can recall
但没有人能想起来 [04:58.67]I want to know
我想明白 [05:02.04]But I cannot recall
但我没办法回忆 [05:04.77]Could you tell me, please?
您能告诉我吗? [05:08.19]Dr. Schrodinger
薛定谔博士 [05:10.87]Am I alive?
我究竟是死了 [05:14.11]Or am I dead?
还是活着? [05:17.22]Which is the truth?
真相到底是什么?
一次次,每当我闭上双眼 [00:05.57]I hear a voice from far away
都会听到远方传来的声音 [00:11.29]Quantums, atoms and spectrums
量子,原子和光谱 [00:13.47]We seem to wander off into a paradox
我们好像已经陷入悖论 [00:19.88]"The End will come in 28 days, 6 hours, 42 minutes, 12 seconds."
“末日将在28天,6小时,42分钟,12秒之后来临” [00:30.20]A line from a film
本来这只是电影里的一句台词 [00:32.32]Lord, why oh why? We’ve just got to know each other!
天啊,到底为什么?我们彼此才刚刚认识! [00:38.41]Nobody knows……
可没人知道答案...... [00:42.40]I make a wish
我许下心愿 [00:43.89]To give me time to get closer to you
希望能给我点时间再靠近你一点 [00:48.94]The world is over
世界轮转 [00:55.52]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [00:57.83]Same place again
旧地重临 [00:59.39]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [01:01.32]The world comes around
世界重现 [01:07.91]Like endless images
似如无尽幻影之间 [01:10.15]Between mirrors
镜间折影 [01:11.76]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [01:24.21]Time and time again I tried to explain the incoherence
我一遍又一遍地试图解释这一切的不完备性 [01:28.39]Didn't know what to do
不知道从何处入手 [01:33.46]Last night an unknown object fell down on my house
昨晚一个未知物体落在我的房顶上 [01:37.21]Did it end as a start of life?
它会成为生命的起源吗? [01:42.47]The new world began 28 days, 6 hours, 42 minutes, 12 seconds before
新世界在28天,6小时,42分钟,12秒前已经起始 [01:53.42]Lord, why oh why? We didn’t get to know each other!
天啊,到底为什么?我们还没认识彼此! [02:00.97]Nobody knows……
可没人知道答案...... [02:04.92]I wonder if I was able to get closer to you
我还能否再靠近你一点 [02:11.53]The world is over
世界轮转 [02:18.00]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [02:20.35]Same place again
旧地重临 [02:21.91]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [02:23.93]The world comes around
世界重现 [02:30.42]Like endless images
似如无尽幻影之间 [02:32.74]Between mirrors
镜间折影 [02:34.27]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [02:37.27]A doctor in the Far East succeeded in an experiment
遥远西方的博士完成了一项实验 [02:42.38]He made a cat be simultaneously alive and dead
他让一只猫同时处于生死的叠加态 [02:49.56]But it only works in the quantum world
但这只在量子世界才生效 [02:53.43]‘Cause in this world
因为在这个世界 [02:54.98]We cannot, at the same time, be both alive and dead
我们不能在同一时刻处于活着和死亡的状态 [03:38.30]The world is over
世界轮转 [03:44.99]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [03:47.27]Same place again
旧地重临 [03:48.82]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [03:50.75]The world comes around
世界重现 [03:57.35]Like endless images
似如无尽幻影之间 [03:59.59]Between mirrors
镜间折影 [04:01.20]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [04:03.33]The world is over
世界轮转 [04:09.66]Like a merry-go-round
如同旋转木马之上 [04:12.03]Same place again
旧地重临 [04:13.59]Just like a Mobius Strip
恰如莫比乌斯之环 [04:15.52]The world comes around
世界重现 [04:22.13]Like endless images
似如无尽幻影之间 [04:24.36]Between mirrors
镜间折影 [04:25.99]Just like a Klein bottle
如入克莱因瓶之中 [04:27.94]I want to know
我想明白 [04:31.08]But no one can recall
但没有人能想起来 [04:33.79]I want to know
我想明白 [04:37.27]But I cannot recall
但我没办法回忆 [04:39.97]Could you tell me, please?
您能告诉我吗? [04:43.49]Dr. Schrodinger
薛定谔博士 [04:46.16]Is the cat alive
那只猫究竟是死 [04:49.33]Or is it dead?
还是活? [04:52.45]I want to know
我想明白 [04:56.00]But no one can recall
但没有人能想起来 [04:58.67]I want to know
我想明白 [05:02.04]But I cannot recall
但我没办法回忆 [05:04.77]Could you tell me, please?
您能告诉我吗? [05:08.19]Dr. Schrodinger
薛定谔博士 [05:10.87]Am I alive?
我究竟是死了 [05:14.11]Or am I dead?
还是活着? [05:17.22]Which is the truth?
真相到底是什么?