'49-The Silent Comedymp3下载无损flac下载
'49-The Silent Comedy在线试听免费歌词下载
[00:21.000]We loaded rifles with our ragged britches on
我们把步枪装在破烂的裤子上 [00:26.300]We built the wagons, we head to California
我们制造马车,去了加利福尼亚 [00:31.400]I’ve got a lot to say, so you must sit and take it all
我有很多话要说,所以你必须坐下来接受这一切 [00:42.400]Your father looked at me like a thing that don’t belong
你父亲看着一件东西,就像它不属于我 [00:47.500]Some sorry sailor, no fortunes for his daughter
他的女儿因为一些可怜的水手而没钱了 [00:53.300]I’ll take your words with me, I’ll cross the Rockies in the fall
我将在秋天穿越落基山脉时记住你父亲的话 [01:04.300]To win my baby, find fortunes fit to take you home
要赢得我的女儿,必须找到足够的财富才能带你回家 [01:14.500]Blood washes glitter from stone
血洗的石头闪闪发光 [01:20.000]Mad forces, bodies and bone
疯狂的力量充满身体和骨骼 [01:25.300]Blood washes glitter from stone
血洗的石头闪闪发光 [01:31.000]Four years and seven days since I left what was home
我离开家已经四年零七天了 [01:36.300]Return to find you cavortin’ with another
当我回来时,却发现你在与另一人调情 [01:42.000]He bent a knee for you, bought you a ring of solid gold
他弯下膝盖,向你献上一个纯金戒指 [01:53.000]That vein my fate pursued, I could have made five hundred more
我在命运追求的那条路上,本可以再经历五百次 [02:03.000]You’re breaking my patience
你让我忍无可忍 [02:09.000]You’re breaking my patience
你让我无法忍受 [02:14.300]You’re breaking my patience down
你让我彻底失去耐心 [02:23.300]Patience down
耐心等待我的愤怒吧 [02:29.000]Patience down
准备迎接我的怒气吧 [02:34.300]Breaking down
我与你一刀两断
我们把步枪装在破烂的裤子上 [00:26.300]We built the wagons, we head to California
我们制造马车,去了加利福尼亚 [00:31.400]I’ve got a lot to say, so you must sit and take it all
我有很多话要说,所以你必须坐下来接受这一切 [00:42.400]Your father looked at me like a thing that don’t belong
你父亲看着一件东西,就像它不属于我 [00:47.500]Some sorry sailor, no fortunes for his daughter
他的女儿因为一些可怜的水手而没钱了 [00:53.300]I’ll take your words with me, I’ll cross the Rockies in the fall
我将在秋天穿越落基山脉时记住你父亲的话 [01:04.300]To win my baby, find fortunes fit to take you home
要赢得我的女儿,必须找到足够的财富才能带你回家 [01:14.500]Blood washes glitter from stone
血洗的石头闪闪发光 [01:20.000]Mad forces, bodies and bone
疯狂的力量充满身体和骨骼 [01:25.300]Blood washes glitter from stone
血洗的石头闪闪发光 [01:31.000]Four years and seven days since I left what was home
我离开家已经四年零七天了 [01:36.300]Return to find you cavortin’ with another
当我回来时,却发现你在与另一人调情 [01:42.000]He bent a knee for you, bought you a ring of solid gold
他弯下膝盖,向你献上一个纯金戒指 [01:53.000]That vein my fate pursued, I could have made five hundred more
我在命运追求的那条路上,本可以再经历五百次 [02:03.000]You’re breaking my patience
你让我忍无可忍 [02:09.000]You’re breaking my patience
你让我无法忍受 [02:14.300]You’re breaking my patience down
你让我彻底失去耐心 [02:23.300]Patience down
耐心等待我的愤怒吧 [02:29.000]Patience down
准备迎接我的怒气吧 [02:34.300]Breaking down
我与你一刀两断