Gie Meg Handa Di-Anne Karin Kaasamp3下载无损flac下载
Gie Meg Handa Di-Anne Karin Kaasa在线试听免费歌词下载
[00:17.070]Gje meg handa di, ven, når det kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [00:24.760]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。 [00:32.460]La dei ljose og venlege tankar,
快远离那虚假,不再冤仇, [00:40.350]Fylgje oss inn i draumars land.
跟随我,到梦乡去遨游。 [00:48.070]Lat varmen frå ein som er glad i deg,
就让,爱你的人,热情似火, [00:55.900]Tenne stjerner i myrkaste natt.
去点亮,那夜空的星斗。 [01:03.660]Gje meg handa di, ven, nårdet kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [01:11.520]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。 [02:27.710]Gje meg handa di, ven, når det kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [02:37.380]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。 [02:45.000]La dei ljose og venlege tankar,
快远离那虚假,不再冤仇, [02:52.870]Fylgje oss inn i draumars land.
跟随我,到梦乡去遨游。 [03:00.530]Lat varmen frå ein som er glad i deg,
就让,爱你的人,热情似火, [03:08.490]Tenne stjerner i myrkaste natt.
去点亮,那夜空的星斗。 [03:16.280]Gje meg handa di, ven, når det kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [03:24.080]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。
夜来临,要珍重,我的朋友, [00:24.760]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。 [00:32.460]La dei ljose og venlege tankar,
快远离那虚假,不再冤仇, [00:40.350]Fylgje oss inn i draumars land.
跟随我,到梦乡去遨游。 [00:48.070]Lat varmen frå ein som er glad i deg,
就让,爱你的人,热情似火, [00:55.900]Tenne stjerner i myrkaste natt.
去点亮,那夜空的星斗。 [01:03.660]Gje meg handa di, ven, nårdet kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [01:11.520]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。 [02:27.710]Gje meg handa di, ven, når det kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [02:37.380]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。 [02:45.000]La dei ljose og venlege tankar,
快远离那虚假,不再冤仇, [02:52.870]Fylgje oss inn i draumars land.
跟随我,到梦乡去遨游。 [03:00.530]Lat varmen frå ein som er glad i deg,
就让,爱你的人,热情似火, [03:08.490]Tenne stjerner i myrkaste natt.
去点亮,那夜空的星斗。 [03:16.280]Gje meg handa di, ven, når det kveldar,
夜来临,要珍重,我的朋友, [03:24.080]Det blir mørkt og me treng ei hand.
夜深沉,让我牵你的手。
Gie Meg Handa Di-Anne Karin Kaasa热门评论
《东邪西毒》里有段台词:“以前我认为那句话很重要,因为我相信有些事说出来就是一生一世。现在想想,说不说也没有什么区别。有些事情是会变的,我一直以为自己赢了,直到有一天我看着镜子才知道我输了。在我最美好的时间里,我最喜欢的人不在我身边,如果能重新开始该有多好。”
这是一首清爽的挪威歌曲。要翻译出确切的中文含义,要动一点脑筋。但字句要完全切合 歌曲节奏,更要花费心思。当完成的第二天,有些开心,发给了一位挚友,并附上一首小诗: 昨晚上,翻译了,小诗一首, 静静吟,细细品,我的朋友。 我的诗,我的歌,陪伴着你, 那期盼,那快乐,还会再有。 [拜][爱心]
旋律好耳熟啊!莎莉的花园?
日推到这首歌都是什么神仙人类!!
其实人跟树是一样的,越是向往高处的阳光,它的根就越要伸向黑暗的地底。 ——尼采《查拉图斯特拉如是说 》