セレブレイション-めらみぽっぷmp3下载无损flac下载
セレブレイション-めらみぽっぷ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : RD-Sounds
[00:00.34]编曲 : RD-Sounds
[00:00.35]
[00:01.16]終わらぬ明日が、
愿在那永不完结的明日中, [00:07.32]二人にあるように。
我们二人能相依相伴。 [00:13.87] [00:13.88]裸足の彼女は、
赤足的她, [00:20.18]跪き、祈りはじめる——。
双膝跪地,如此开始祈祷—。 [00:31.16] [00:31.17] [00:41.69]明日のことは分からない。
既无从知晓明日。 [00:47.99]昨日のことも頼りない。
也不可依靠昨日。 [00:52.41]そんな二人でも。
这样的二人。 [00:55.17] [00:55.32]世界のどこか。
在世界的某处 [00:56.87]あなたがいるという。
但只要你还存在 [00:59.15]それだけでいい。
那便足够。 [01:01.38] [01:01.39] [01:01.54]さあ
来吧 [01:01.92]けして終わらない繰り返しの果てに
在那无尽轮回的尽头 [01:08.10]この空隙を埋め尽くせ
把那些空隙尽数填满 [01:13.59] [01:14.11]そして
然后 [01:14.89]今日という言葉のもと 歩いていく二人に
在这名为今天的日子 二人相伴前行 [01:21.39]この言葉の全てが 届くように——。
愿这些话语,尽数传达—。 [01:28.02] [01:28.03]世界のどこかでまた そっと風に乗るように
随之再度 悄然乘风飘往世界的某个角落 [01:36.48] [01:51.62]未来のことを辿るより。
既不追寻未来。 [01:57.99]過去(むかし)のことを問うより。
也不质问过去(往昔)。 [02:02.23]そんな二人でなく。
这样的二人。 [02:04.81] [02:05.09]これまでにない。
那迄今为止不曾存在的。 [02:06.69]新たなあり方を。
崭新的方法。 [02:08.78]めざしていけるなら。
若我们朝那努力奋斗。 [02:11.17] [02:11.19] [02:11.20]目を覆うばかりの結末も。
即使终将迎来的是个不忍直视的结局。 [02:17.57]けして救われむ惨劇の彼方でさえも。
抑或一场远超无法挽回的惨剧。 [02:24.26] [02:24.49]無限に続く。
若能无限继续。 [02:26.08]可能性の限り。
穷尽所有可能性。 [02:28.13]やり直せるのなら。
重新开始的话。 [02:30.48] [02:30.71] [02:30.72]さあ
来吧 [02:31.22]けして挫けずに強くあるようにと
将那使人永不挫败的强大意志 [02:37.30]その思いは愛と呼んで
唤作爱意吧 [02:42.99] [02:43.54]そして
然后 [02:44.16]今日という言葉のもと 歩いていく二人に
在这名为今天的日子 二人相伴前行 [02:50.62]この想いの全てが 届くように——。
愿这份思念,尽数传达—。 [02:57.27] [02:57.28]世界のどこかでまた そっと波に乗るように
随之再度 悄然随波漂向世界的某个角落 [03:05.53] [03:06.98]声を合わせてさあ呪(いわ)おう
让我们一同高声诅咒(祝福) [03:10.02]今まさに生まれる幻想
方生未艾的幻想(fantasy) [03:13.08] [03:13.39]願いをこめてさあ贈ろう
让我们诚挚地奉上 [03:16.09]心を輝かせながら
并让你的心灵熠熠生辉 [03:19.17] [03:19.86]声を合わせてさあ呪(いわ)おう
让我们一同高声诅咒(祝福) [03:22.93]今膨れ上がる夢の形
那正在膨胀的梦之形状 [03:26.10] [03:26.36]願いをこめてさあ贈ろう
让我们诚挚地奉上 [03:29.12]絶望(しあわせ)の言葉を
那绝望(幸福)的话语 [03:36.05] [03:38.15] [03:38.16]そして
然后 [03:39.35]無限に続く道の何処かで二人
这在无限延伸的道路上前行的二人 [03:45.42]全てを嘆いたとしても
对这世间的一切倍感神伤 [03:50.91] [03:51.76]それは
那声音 [03:52.37]けして届かぬ声
绝不可传达 [03:55.49]誰も聞こえぬ声
亦不得听闻 [03:58.86]私たちはいつまで——。
我们要到什么时候—。 [04:04.27] [04:04.36]さあ
来吧 [04:05.38]けして終わらない繰り返しの果てに
到这无限循环的尽头 [04:11.36]この空隙を埋め尽くせ
把这些空隙尽数填满 [04:17.20] [04:17.56]そして
然后 [04:18.29]今日という言葉のもと 歩いていく二人に
在这名为今天的日子 二人相伴前行 [04:24.69]この幻想の全てが 届くように——。
愿这些幻想,尽数传达—。 [04:31.27] [04:31.66]世界のどこかでまた そっと夢に見るように
愿能在世界的一隅 再度安然入眠 [04:39.11] [04:39.12]呪(いわ)いの詞を
祝福(诅咒)之词 [04:40.56] [04:40.57]結成(うま)れゆく
即将结成(出世) [04:42.21]集い歩く
我们结伴而行 [04:43.86]心からの呪詛(しゆくふく)の詞を
念诵着发自真心的诅咒(祝福)之词 [04:46.96] [04:47.06]また一組(ふたり)
一同(二人)再度 [04:48.70]手を取って
手挽着手 [04:50.28]始まりの言葉を今——。
于今将初始之言语—。 [04:57.72]
愿在那永不完结的明日中, [00:07.32]二人にあるように。
我们二人能相依相伴。 [00:13.87] [00:13.88]裸足の彼女は、
赤足的她, [00:20.18]跪き、祈りはじめる——。
双膝跪地,如此开始祈祷—。 [00:31.16] [00:31.17] [00:41.69]明日のことは分からない。
既无从知晓明日。 [00:47.99]昨日のことも頼りない。
也不可依靠昨日。 [00:52.41]そんな二人でも。
这样的二人。 [00:55.17] [00:55.32]世界のどこか。
在世界的某处 [00:56.87]あなたがいるという。
但只要你还存在 [00:59.15]それだけでいい。
那便足够。 [01:01.38] [01:01.39] [01:01.54]さあ
来吧 [01:01.92]けして終わらない繰り返しの果てに
在那无尽轮回的尽头 [01:08.10]この空隙を埋め尽くせ
把那些空隙尽数填满 [01:13.59] [01:14.11]そして
然后 [01:14.89]今日という言葉のもと 歩いていく二人に
在这名为今天的日子 二人相伴前行 [01:21.39]この言葉の全てが 届くように——。
愿这些话语,尽数传达—。 [01:28.02] [01:28.03]世界のどこかでまた そっと風に乗るように
随之再度 悄然乘风飘往世界的某个角落 [01:36.48] [01:51.62]未来のことを辿るより。
既不追寻未来。 [01:57.99]過去(むかし)のことを問うより。
也不质问过去(往昔)。 [02:02.23]そんな二人でなく。
这样的二人。 [02:04.81] [02:05.09]これまでにない。
那迄今为止不曾存在的。 [02:06.69]新たなあり方を。
崭新的方法。 [02:08.78]めざしていけるなら。
若我们朝那努力奋斗。 [02:11.17] [02:11.19] [02:11.20]目を覆うばかりの結末も。
即使终将迎来的是个不忍直视的结局。 [02:17.57]けして救われむ惨劇の彼方でさえも。
抑或一场远超无法挽回的惨剧。 [02:24.26] [02:24.49]無限に続く。
若能无限继续。 [02:26.08]可能性の限り。
穷尽所有可能性。 [02:28.13]やり直せるのなら。
重新开始的话。 [02:30.48] [02:30.71] [02:30.72]さあ
来吧 [02:31.22]けして挫けずに強くあるようにと
将那使人永不挫败的强大意志 [02:37.30]その思いは愛と呼んで
唤作爱意吧 [02:42.99] [02:43.54]そして
然后 [02:44.16]今日という言葉のもと 歩いていく二人に
在这名为今天的日子 二人相伴前行 [02:50.62]この想いの全てが 届くように——。
愿这份思念,尽数传达—。 [02:57.27] [02:57.28]世界のどこかでまた そっと波に乗るように
随之再度 悄然随波漂向世界的某个角落 [03:05.53] [03:06.98]声を合わせてさあ呪(いわ)おう
让我们一同高声诅咒(祝福) [03:10.02]今まさに生まれる幻想
方生未艾的幻想(fantasy) [03:13.08] [03:13.39]願いをこめてさあ贈ろう
让我们诚挚地奉上 [03:16.09]心を輝かせながら
并让你的心灵熠熠生辉 [03:19.17] [03:19.86]声を合わせてさあ呪(いわ)おう
让我们一同高声诅咒(祝福) [03:22.93]今膨れ上がる夢の形
那正在膨胀的梦之形状 [03:26.10] [03:26.36]願いをこめてさあ贈ろう
让我们诚挚地奉上 [03:29.12]絶望(しあわせ)の言葉を
那绝望(幸福)的话语 [03:36.05] [03:38.15] [03:38.16]そして
然后 [03:39.35]無限に続く道の何処かで二人
这在无限延伸的道路上前行的二人 [03:45.42]全てを嘆いたとしても
对这世间的一切倍感神伤 [03:50.91] [03:51.76]それは
那声音 [03:52.37]けして届かぬ声
绝不可传达 [03:55.49]誰も聞こえぬ声
亦不得听闻 [03:58.86]私たちはいつまで——。
我们要到什么时候—。 [04:04.27] [04:04.36]さあ
来吧 [04:05.38]けして終わらない繰り返しの果てに
到这无限循环的尽头 [04:11.36]この空隙を埋め尽くせ
把这些空隙尽数填满 [04:17.20] [04:17.56]そして
然后 [04:18.29]今日という言葉のもと 歩いていく二人に
在这名为今天的日子 二人相伴前行 [04:24.69]この幻想の全てが 届くように——。
愿这些幻想,尽数传达—。 [04:31.27] [04:31.66]世界のどこかでまた そっと夢に見るように
愿能在世界的一隅 再度安然入眠 [04:39.11] [04:39.12]呪(いわ)いの詞を
祝福(诅咒)之词 [04:40.56] [04:40.57]結成(うま)れゆく
即将结成(出世) [04:42.21]集い歩く
我们结伴而行 [04:43.86]心からの呪詛(しゆくふく)の詞を
念诵着发自真心的诅咒(祝福)之词 [04:46.96] [04:47.06]また一組(ふたり)
一同(二人)再度 [04:48.70]手を取って
手挽着手 [04:50.28]始まりの言葉を今——。
于今将初始之言语—。 [04:57.72]