Titibo-Tibo-Moira Dela Torremp3下载无损flac下载
Titibo-Tibo-Moira Dela Torre在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Libertine Amistoso
[00:01.00] 作曲 : Libertine Amistoso
[00:19.92]Elementary pa lang, napapansin na nila
十二点十九到十二点二十 [00:23.44]Mga gawi kong parang hindi pambabae kasi
我的行为似乎不是女性该做的 [00:27.47]Imbes na chinese garter, laruan ko ay teks at jolens
七万七百块来自中国餐馆拉路 我是一个作家 是一个快乐的人 [00:31.29]Tapos ka-jamming ko lagi noon
那我总是卡住 [00:33.30]Mga sigang lalaki sa amin
我们的男人 [00:35.60]Nung ako'y mag high school ay
当我上高中的时候 [00:39.74]Napabarkada sa mga bi-curious na babae na
娶了双性恋的女人 [00:42.08]Ang hanap din ay babae
花也是雌的 [00:45.45]Sa halip na makeup kit, bitbit ko ay gitara
我带的不是化妆包 而是吉他 [00:49.47]Tapos pormahan ko lagi ay long sleeves na
我一直都是长袖 [00:52.35]T-shirt at faded na lonta
褪了色的纳郎塔T恤 [00:55.61]Pero noong nakilala kita
但是我遇见你之后 [00:57.47]Nagbagong bigla ang aking timpla
我的心突然变了 [00:59.51]Natuto ako na magparebond at
我学会了成为一名优秀的作家 [01:02.11]Mag-ahit ng kilay at least once a month
至少一个月一次 [01:03.74]Hindi ko alam kung anong meron ka na
我不知道你在做什么 [01:05.73]Sa akin ay nagpalambot nang bigla
我突然有点 [01:07.59]Sinong mag-aakalang lalake pala
谁能想到这是个男人 [01:09.46]Ang bibihag sa tulad kong tigreng gala
像我这样俘虏的老虎晚会 [01:14.89]Kahit ako'y titibo-tibo
即使我要演唱"Titibo-tibo" [01:17.57]Puso ko ay titibok-tibok pa rin sa'yo
我的心仍然会为你跳动 [01:23.04]Isang halik mo lamang, at ako ay tinatablan
只是你的一个吻 我被忽视了 [01:26.86]At ang aking pagkababae ay nabubuhayan
我的妻子还活着 [01:30.98]Na para bang bulaklak na namumukadkad
就像一朵盛开的花 [01:35.00]Dahil alaga mo sa dilig at katamtamang
你很中等 [01:38.77]Sikat ng araw-araw mong pag-ibig
你爱午后的阳光 [01:41.48]Sa 'king buhay nagpapasarap
在我的生活中我很享受 [02:08.11]Nung tayo'y nag-college ay
当我们上大学时 [02:09.69]Saka ko lamang binigay ang matamis na oo
我给了甜蜜一个准确的回答 [02:13.40]Sampung buwan mong trinabaho
你已经工作了十个月 [02:15.58]Sa halip na tsokolate at tipikal na mga diskarte
代替巧克力和典型的技术 [02:19.37]Nabihag mo ko sa mga tula at sa mga kwento mong pabebe
你用你的诗歌和你的故事俘获了我 [02:23.85]Kaya nga noong makilala kita
所以当我遇见你时 [02:27.48]Alam ko na agad na mayroong himala
我知道有一个奇迹发生 [02:29.34]Natuto akong magtakong at napadalas
我一步一步的学会了勇敢 [02:32.01]Ang pagsuot ng bestidang pula
穿红裙子 [02:33.72]Pero 'di mo naman inasam na ako ay
但我没想到你会 [02:35.84]Magbagong tuluyan para patunayang
更改设置以证明 [02:37.92]Walang matigas na tinapay sa mainit na kape
热咖啡里没有硬面包 [02:40.22]Ng iyong pagmamahal
靠着你的爱 [02:46.27]Kahit ako'y titibo-tibo
即使我要演唱"Titibo-tibo" [02:49.40]Puso ko ay titibok-tibok pa rin sa'yo
我的心仍然会为你跳动 [02:55.49]Isang halik mo lamang, at ako ay tinatablan
只是你的一个吻 我被忽视了 [03:00.00]At ang aking pagkababae ay nabubuhayan
我的女人还活着 [03:04.63]Na para bang bulaklak na namumukadkad
就像一朵花绽放 [03:09.18]Dahil alaga mo sa dilig at katamtamang
你很适合中等 [03:13.97]Sikat ng araw-araw mong pag-ibig
日常之爱之光 [03:16.88]Sa 'king buhay nagpapasarap
在我的生活中 我很享受 [03:19.84]
十二点十九到十二点二十 [00:23.44]Mga gawi kong parang hindi pambabae kasi
我的行为似乎不是女性该做的 [00:27.47]Imbes na chinese garter, laruan ko ay teks at jolens
七万七百块来自中国餐馆拉路 我是一个作家 是一个快乐的人 [00:31.29]Tapos ka-jamming ko lagi noon
那我总是卡住 [00:33.30]Mga sigang lalaki sa amin
我们的男人 [00:35.60]Nung ako'y mag high school ay
当我上高中的时候 [00:39.74]Napabarkada sa mga bi-curious na babae na
娶了双性恋的女人 [00:42.08]Ang hanap din ay babae
花也是雌的 [00:45.45]Sa halip na makeup kit, bitbit ko ay gitara
我带的不是化妆包 而是吉他 [00:49.47]Tapos pormahan ko lagi ay long sleeves na
我一直都是长袖 [00:52.35]T-shirt at faded na lonta
褪了色的纳郎塔T恤 [00:55.61]Pero noong nakilala kita
但是我遇见你之后 [00:57.47]Nagbagong bigla ang aking timpla
我的心突然变了 [00:59.51]Natuto ako na magparebond at
我学会了成为一名优秀的作家 [01:02.11]Mag-ahit ng kilay at least once a month
至少一个月一次 [01:03.74]Hindi ko alam kung anong meron ka na
我不知道你在做什么 [01:05.73]Sa akin ay nagpalambot nang bigla
我突然有点 [01:07.59]Sinong mag-aakalang lalake pala
谁能想到这是个男人 [01:09.46]Ang bibihag sa tulad kong tigreng gala
像我这样俘虏的老虎晚会 [01:14.89]Kahit ako'y titibo-tibo
即使我要演唱"Titibo-tibo" [01:17.57]Puso ko ay titibok-tibok pa rin sa'yo
我的心仍然会为你跳动 [01:23.04]Isang halik mo lamang, at ako ay tinatablan
只是你的一个吻 我被忽视了 [01:26.86]At ang aking pagkababae ay nabubuhayan
我的妻子还活着 [01:30.98]Na para bang bulaklak na namumukadkad
就像一朵盛开的花 [01:35.00]Dahil alaga mo sa dilig at katamtamang
你很中等 [01:38.77]Sikat ng araw-araw mong pag-ibig
你爱午后的阳光 [01:41.48]Sa 'king buhay nagpapasarap
在我的生活中我很享受 [02:08.11]Nung tayo'y nag-college ay
当我们上大学时 [02:09.69]Saka ko lamang binigay ang matamis na oo
我给了甜蜜一个准确的回答 [02:13.40]Sampung buwan mong trinabaho
你已经工作了十个月 [02:15.58]Sa halip na tsokolate at tipikal na mga diskarte
代替巧克力和典型的技术 [02:19.37]Nabihag mo ko sa mga tula at sa mga kwento mong pabebe
你用你的诗歌和你的故事俘获了我 [02:23.85]Kaya nga noong makilala kita
所以当我遇见你时 [02:27.48]Alam ko na agad na mayroong himala
我知道有一个奇迹发生 [02:29.34]Natuto akong magtakong at napadalas
我一步一步的学会了勇敢 [02:32.01]Ang pagsuot ng bestidang pula
穿红裙子 [02:33.72]Pero 'di mo naman inasam na ako ay
但我没想到你会 [02:35.84]Magbagong tuluyan para patunayang
更改设置以证明 [02:37.92]Walang matigas na tinapay sa mainit na kape
热咖啡里没有硬面包 [02:40.22]Ng iyong pagmamahal
靠着你的爱 [02:46.27]Kahit ako'y titibo-tibo
即使我要演唱"Titibo-tibo" [02:49.40]Puso ko ay titibok-tibok pa rin sa'yo
我的心仍然会为你跳动 [02:55.49]Isang halik mo lamang, at ako ay tinatablan
只是你的一个吻 我被忽视了 [03:00.00]At ang aking pagkababae ay nabubuhayan
我的女人还活着 [03:04.63]Na para bang bulaklak na namumukadkad
就像一朵花绽放 [03:09.18]Dahil alaga mo sa dilig at katamtamang
你很适合中等 [03:13.97]Sikat ng araw-araw mong pag-ibig
日常之爱之光 [03:16.88]Sa 'king buhay nagpapasarap
在我的生活中 我很享受 [03:19.84]