誓いのカンパネラ-緑川光/鳥海浩輔/近藤隆mp3下载无损flac下载
誓いのカンパネラ-緑川光/鳥海浩輔/近藤隆在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 岩崎大介
[00:01.00] 作曲 : MIKOTO
[00:08.14]
[00:49.09]陽に灼(や)けた砂漠の果て、蜃気楼は淡く、遠い、
炎日炙烤的沙漠之巅 海市蜃楼飘渺虚无 遥不可及 [00:54.34]もう、終わりの声をおくれ———………
已然 终止之声已经传来 [00:58.97] [01:03.64]泣けるギターは置いてきた
将悲鸣着的吉他置之不理 [01:06.81]In your left eye,to my right eye 交錯したものは?
交错缤纷之物是现于你的左眼,却映入我的右眼? [01:13.52] [01:18.24]すべてそこで理解(わか)りあえるもの、You're Imagin
在此一切理所应当之物源于你的想象 [01:21.79]飛び立つ鷹が冷ややかに見下して
雄鹰奋起翱翔冰冷地藐视着所有 [01:25.56]愛の相乗効果(シナジー)すら、見通せるなら
若是连爱的相乘效果都能一眼看穿 [01:29.06]甘い煙を吸って もぅ無念無想、どうしよう?
那么吸食着这香甜的熏香 就已经无欲无求了 这该如何是好? [01:36.66] [01:36.86]「なぁ、それでも……」
「呐啊 然而……」 [01:37.97]「オマエの血が」
「……你的血」 [01:39.05]「……欲しいから」
「我还是想要」 [01:40.37] [01:40.62]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [01:44.06]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [01:47.84]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [01:54.84] [01:55.57]その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない
那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许 [02:02.63]この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなければ、イらない
这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要 [02:10.20] [02:10.48]世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ)
这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好 [02:17.72]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [02:25.57]ずっと響いて———………
永远回响着 [02:28.96] [02:35.97]眼に刻む、虚空の先 真紅(あか)い月が甘く、寂びて
皓空之上 这绯红之月是如此恬然 如此寂寥 这一切深深地映入我的眼帘 [02:40.97]そう、祈りの声は消えた———………
没错 祷告之声早已逝去 [02:45.03] [02:50.39]響く Jitterは、幽かだね?
回响的jitter 不是很微弱吗? [02:53.38]In you left ear,to my right ear 失聴した日々は?
失聪的日日是声音源于你的左耳,却传入我的右耳? [02:59.86] [03:04.82]もはやなにも理解(わか)りあえないよ、チューニングマシン
图灵机早已什么都无法解析了 [03:08.63]さざめく波は軽やかに上振れて
波浪轻快地摇曳着喧哗着 [03:12.22]精の問答(といかけ)すら、受け入れられず 苦い煙を吸って
就连精进的问答(质问) 都无法接纳 吸食着这苦涩的烟雾 [03:18.15]そぅ 嗜好醋誤、どうだろう?
那样啊 嗜好错误 这该怎么办呢? [03:23.41] [03:23.55]「なにが、欲しい」
「究竟想要 什么?」 [03:24.63]「自分でも」
「自己也」 [03:25.49]「……判らない」
「……不清楚」 [03:26.55] [03:26.95]ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
想·要·见·你 (不·能·见·你) [03:30.37]ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
想·要·见·你 (不·能·见·你) [03:34.02]ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
想·要·见·你 (不·能·见·你) [03:41.03] [03:41.62]あの苦痛(なやみ)は、終わらない『血(もの)』じゃなければ、ト ばない
那份苦痛(烦恼)不是源于无穷无尽的鲜血的话 那我就无法翱翔 [03:49.19]死の予感と、責めぎ合う『血(もの)』じゃなければ、トべない
和死的预感一起的不是互相苛责的鲜血的话 那我就不能飞翔 [03:56.36] [03:56.68]僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと
朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动 [04:03.95]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [04:11.67]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [04:16.27] [04:18.44] [04:28.05] [04:33.57] [04:42.10]ねぇ、我慢せずに、吸い尽し
呐 我不会加以忍耐 吸尽你的所有 [04:45.84] [04:46.00]「すべて」
「哪怕这一切」 [04:46.76]「終わっても」
「全部终结」 [04:47.60]「……———構わない」
「我也无所谓」 [04:48.67] [04:48.88]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [04:52.09]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [04:55.68]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [05:02.67] [05:03.12]その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない
那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许 [05:10.38]この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなければ、イらない
这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要 [05:17.87] [05:18.21]世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ)
这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好 [05:25.43]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [05:32.97]ずっと響いて———………
永远回响着 [05:36.20] [05:36.64]僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと
朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动 [05:43.73]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [05:51.21]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [05:55.34] [05:56.88]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [06:00.62]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [06:04.38]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [06:08.61]
炎日炙烤的沙漠之巅 海市蜃楼飘渺虚无 遥不可及 [00:54.34]もう、終わりの声をおくれ———………
已然 终止之声已经传来 [00:58.97] [01:03.64]泣けるギターは置いてきた
将悲鸣着的吉他置之不理 [01:06.81]In your left eye,to my right eye 交錯したものは?
交错缤纷之物是现于你的左眼,却映入我的右眼? [01:13.52] [01:18.24]すべてそこで理解(わか)りあえるもの、You're Imagin
在此一切理所应当之物源于你的想象 [01:21.79]飛び立つ鷹が冷ややかに見下して
雄鹰奋起翱翔冰冷地藐视着所有 [01:25.56]愛の相乗効果(シナジー)すら、見通せるなら
若是连爱的相乘效果都能一眼看穿 [01:29.06]甘い煙を吸って もぅ無念無想、どうしよう?
那么吸食着这香甜的熏香 就已经无欲无求了 这该如何是好? [01:36.66] [01:36.86]「なぁ、それでも……」
「呐啊 然而……」 [01:37.97]「オマエの血が」
「……你的血」 [01:39.05]「……欲しいから」
「我还是想要」 [01:40.37] [01:40.62]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [01:44.06]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [01:47.84]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [01:54.84] [01:55.57]その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない
那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许 [02:02.63]この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなければ、イらない
这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要 [02:10.20] [02:10.48]世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ)
这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好 [02:17.72]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [02:25.57]ずっと響いて———………
永远回响着 [02:28.96] [02:35.97]眼に刻む、虚空の先 真紅(あか)い月が甘く、寂びて
皓空之上 这绯红之月是如此恬然 如此寂寥 这一切深深地映入我的眼帘 [02:40.97]そう、祈りの声は消えた———………
没错 祷告之声早已逝去 [02:45.03] [02:50.39]響く Jitterは、幽かだね?
回响的jitter 不是很微弱吗? [02:53.38]In you left ear,to my right ear 失聴した日々は?
失聪的日日是声音源于你的左耳,却传入我的右耳? [02:59.86] [03:04.82]もはやなにも理解(わか)りあえないよ、チューニングマシン
图灵机早已什么都无法解析了 [03:08.63]さざめく波は軽やかに上振れて
波浪轻快地摇曳着喧哗着 [03:12.22]精の問答(といかけ)すら、受け入れられず 苦い煙を吸って
就连精进的问答(质问) 都无法接纳 吸食着这苦涩的烟雾 [03:18.15]そぅ 嗜好醋誤、どうだろう?
那样啊 嗜好错误 这该怎么办呢? [03:23.41] [03:23.55]「なにが、欲しい」
「究竟想要 什么?」 [03:24.63]「自分でも」
「自己也」 [03:25.49]「……判らない」
「……不清楚」 [03:26.55] [03:26.95]ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
想·要·见·你 (不·能·见·你) [03:30.37]ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
想·要·见·你 (不·能·见·你) [03:34.02]ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
想·要·见·你 (不·能·见·你) [03:41.03] [03:41.62]あの苦痛(なやみ)は、終わらない『血(もの)』じゃなければ、ト ばない
那份苦痛(烦恼)不是源于无穷无尽的鲜血的话 那我就无法翱翔 [03:49.19]死の予感と、責めぎ合う『血(もの)』じゃなければ、トべない
和死的预感一起的不是互相苛责的鲜血的话 那我就不能飞翔 [03:56.36] [03:56.68]僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと
朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动 [04:03.95]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [04:11.67]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [04:16.27] [04:18.44] [04:28.05] [04:33.57] [04:42.10]ねぇ、我慢せずに、吸い尽し
呐 我不会加以忍耐 吸尽你的所有 [04:45.84] [04:46.00]「すべて」
「哪怕这一切」 [04:46.76]「終わっても」
「全部终结」 [04:47.60]「……———構わない」
「我也无所谓」 [04:48.67] [04:48.88]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [04:52.09]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [04:55.68]イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) [05:02.67] [05:03.12]その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない
那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许 [05:10.38]この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなければ、イらない
这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要 [05:17.87] [05:18.21]世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ)
这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好 [05:25.43]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [05:32.97]ずっと響いて———………
永远回响着 [05:36.20] [05:36.64]僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと
朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动 [05:43.73]ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 [05:51.21]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [05:55.34] [05:56.88]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [06:00.62]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [06:04.38]愛は「ここ」に———………
爱就在此处 [06:08.61]
誓いのカンパネラ-緑川光/鳥海浩輔/近藤隆热门评论
e,我为什么听到了一股浓浓的异域风情?
为什么我这伴奏曲有点像葫芦娃的蛇精跑出来了[呆]