Die Sluise Van Die Hemel-Robbie Wessels/Bok Van Blerkmp3下载无损flac下载
Die Sluise Van Die Hemel-Robbie Wessels/Bok Van Blerk在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Robbie Wessels
[00:01.000] 作曲 : Robbie Wessels
[00:12.10]As die hart weer oor loop
假如心灵再次流淌 [00:15.16]Loop die mond ook oor
流淌过那嘴巴的话 [00:18.19]Van al die goeters wat jou bly maak wat jou bekoor
一切令人愉悦的事物,都将流淌出来 [00:24.45]As die rivere oor loop
假如河水开始流淌 [00:27.50]Loop die sluise oor
流淌过那水闸的话 [00:30.43]Van al die damme in die oorde wat hul watter verloor
度假村里的所有池塘,都将黯然失色 [00:36.76]Ja, so stap ek deur die lande met my oe op jou gerig
我走过田野,双眼目不转睛地注视着你 [00:42.92]Ja, so droom ek van my damme waar ek kon vis vang jare terug
你是梦中的那片池塘,我曾在那里捕鱼 [00:49.09]Ek onthou hoe ek saans in die winter maande
我仍记得那冬季的深夜 [00:52.36]gehol het deur die reën sonder vrees of skaamte
不顾一切地奔跑在雨中 [00:55.22]Ek onthou hoe die stroom na die see geloop het
我仍记得那入海的溪流 [00:58.37]Uit die berg, op my plaas, voor dit opgedroog het
来自山间,来自我的农场,在她干涸之前 [01:01.36]Daar was nooit te kort aan reën
雨水,永远也不嫌多 [01:06.78]Daar was nooit te kort aan reën
雨水,永远也不嫌多 [01:25.96]Toe die damme begin opdroog
当池塘开始干涸 [01:29.05]En die veë begin te dood
当沼泽开始枯死 [01:32.09]Toe die wyn begin min raak
当葡萄酒开始变少 [01:35.25]En gesny word aan die boord
当葡萄藤枝被砍伐 [01:38.27]Toe die vloei van die fontein
然后那泉涌的流水 [01:41.33]En die water aare stort
还有那细小的支流 [01:44.49]Staan die grond bak hand
在地下水的河流中 [01:47.61]O maak ons pense vol
填满我们的水管 [01:50.65]En met die son se kondensasie
太阳开始凝结起来 [01:53.66]Begin die wolke saam te pak
乌云开始漫天密布 [01:56.78]En 'n hele reënboog nasie
在这彩虹国度的每个角落 [01:59.77]Begin hul arms in te hak
人们纷纷举起手臂 [02:02.92]En die nooit drinke in die hoogste hemel
无人能喝到至高天堂的流水 [02:06.26]En die aarde roep saam in die taal van engele
整个地球都在用天使的语言呼唤着 [02:09.22]Ons is hier ons is dors kom en fill die droogte
『我们渴了,请填满干涸的水渠吧』 [02:12.31]Uit die water aare van die alle hoogste
『那天上的细小水流,就足够了』 [02:15.42]Ons heel hartig vertrou
我们全心全意信仰您 [02:20.80]Ons sal vertrou op jou
我们全心全意相信您 [02:27.51]Ja, so staan ons uit die droogte op
是啊,我们从干旱中站了起来 [02:30.62]Die halleluja vul die hart se klop
赞美上帝的哈利路亚,充满我们的心灵 [02:33.77]Die El Nino word 'n vee verhaal
牛群告诉我们那场厄尔尼诺 [02:36.76]En in al die talle van die land vertaal
它遍布全地,无处不受影响 [02:39.89]Word gister van die verlede af
从昨日和过往中走出来吧 [02:42.88]Dis genade dis nie God se straf
这是上帝的祝福,而不是惩罚 [02:46.04]Haal jou bybel van die boek rak af
从书架上拿起圣经吧 [02:49.05]Haal jou bybel van die boek rak af
从书架上拿起圣经吧 [02:52.20]Want die Kaap, die Kaap, die Kaap se vlaktes roep
开普,开普,开普敦的平原在呼唤 [02:58.65]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:04.70]Die Kaap, die Kaap, die Kaap se berge roep
开普,开普,开普敦的群山在呼唤 [03:10.96]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:17.03]Die Kaap, die Kaap, die Kaap se berge roep
开普,开普,开普敦的群山在呼唤 [03:23.25]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:29.45]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:35.55]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸
假如心灵再次流淌 [00:15.16]Loop die mond ook oor
流淌过那嘴巴的话 [00:18.19]Van al die goeters wat jou bly maak wat jou bekoor
一切令人愉悦的事物,都将流淌出来 [00:24.45]As die rivere oor loop
假如河水开始流淌 [00:27.50]Loop die sluise oor
流淌过那水闸的话 [00:30.43]Van al die damme in die oorde wat hul watter verloor
度假村里的所有池塘,都将黯然失色 [00:36.76]Ja, so stap ek deur die lande met my oe op jou gerig
我走过田野,双眼目不转睛地注视着你 [00:42.92]Ja, so droom ek van my damme waar ek kon vis vang jare terug
你是梦中的那片池塘,我曾在那里捕鱼 [00:49.09]Ek onthou hoe ek saans in die winter maande
我仍记得那冬季的深夜 [00:52.36]gehol het deur die reën sonder vrees of skaamte
不顾一切地奔跑在雨中 [00:55.22]Ek onthou hoe die stroom na die see geloop het
我仍记得那入海的溪流 [00:58.37]Uit die berg, op my plaas, voor dit opgedroog het
来自山间,来自我的农场,在她干涸之前 [01:01.36]Daar was nooit te kort aan reën
雨水,永远也不嫌多 [01:06.78]Daar was nooit te kort aan reën
雨水,永远也不嫌多 [01:25.96]Toe die damme begin opdroog
当池塘开始干涸 [01:29.05]En die veë begin te dood
当沼泽开始枯死 [01:32.09]Toe die wyn begin min raak
当葡萄酒开始变少 [01:35.25]En gesny word aan die boord
当葡萄藤枝被砍伐 [01:38.27]Toe die vloei van die fontein
然后那泉涌的流水 [01:41.33]En die water aare stort
还有那细小的支流 [01:44.49]Staan die grond bak hand
在地下水的河流中 [01:47.61]O maak ons pense vol
填满我们的水管 [01:50.65]En met die son se kondensasie
太阳开始凝结起来 [01:53.66]Begin die wolke saam te pak
乌云开始漫天密布 [01:56.78]En 'n hele reënboog nasie
在这彩虹国度的每个角落 [01:59.77]Begin hul arms in te hak
人们纷纷举起手臂 [02:02.92]En die nooit drinke in die hoogste hemel
无人能喝到至高天堂的流水 [02:06.26]En die aarde roep saam in die taal van engele
整个地球都在用天使的语言呼唤着 [02:09.22]Ons is hier ons is dors kom en fill die droogte
『我们渴了,请填满干涸的水渠吧』 [02:12.31]Uit die water aare van die alle hoogste
『那天上的细小水流,就足够了』 [02:15.42]Ons heel hartig vertrou
我们全心全意信仰您 [02:20.80]Ons sal vertrou op jou
我们全心全意相信您 [02:27.51]Ja, so staan ons uit die droogte op
是啊,我们从干旱中站了起来 [02:30.62]Die halleluja vul die hart se klop
赞美上帝的哈利路亚,充满我们的心灵 [02:33.77]Die El Nino word 'n vee verhaal
牛群告诉我们那场厄尔尼诺 [02:36.76]En in al die talle van die land vertaal
它遍布全地,无处不受影响 [02:39.89]Word gister van die verlede af
从昨日和过往中走出来吧 [02:42.88]Dis genade dis nie God se straf
这是上帝的祝福,而不是惩罚 [02:46.04]Haal jou bybel van die boek rak af
从书架上拿起圣经吧 [02:49.05]Haal jou bybel van die boek rak af
从书架上拿起圣经吧 [02:52.20]Want die Kaap, die Kaap, die Kaap se vlaktes roep
开普,开普,开普敦的平原在呼唤 [02:58.65]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:04.70]Die Kaap, die Kaap, die Kaap se berge roep
开普,开普,开普敦的群山在呼唤 [03:10.96]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:17.03]Die Kaap, die Kaap, die Kaap se berge roep
开普,开普,开普敦的群山在呼唤 [03:23.25]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:29.45]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸 [03:35.55]Maak, maak die sluise, die sluise van die hemel oop
打开吧,打开吧,那来自天上的水闸