Píseň o jasmínu-Jirí Malásek/Hana Hegerova/Jiří Bažantmp3下载无损flac下载
Píseň o jasmínu-Jirí Malásek/Hana Hegerova/Jiří Bažant在线试听免费歌词下载
[00:06.490]Kdybych tak jednou mohla vidět,
如果我能看见一回 [00:09.490]jak rozkvétá jasmín.
茉莉怎样开放 [00:13.490]Tu chvíli, kdy se rozpuká na květ
开放成花的一瞬间 [00:19.490]Zakryla bych ten jasmín dlaní,
我会用手掌捂住这茉莉 [00:22.490]aby ho neodvál vítr,
好不让风刮走它 [00:25.490]neodplavilo usínání,
好不让睡梦消散 [00:29.490]aby ho nezničil čas.
好不让时间毁了它 [00:42.490]Ten jasmín v noci tolik voní
茉莉在夜晚芬芳 [00:46.490]a svítí a vábí
发光,诱引 [00:50.490]a musíš myslet na hedvábí,
而且你一定会想到丝绸 [00:54.490]když dáš si jej k rtům.
当把它往唇上放时 [00:58.490]Ale ráno je chladné,
但清冷的早晨 [01:02.490]jasmín v tu chvíli zvadne,
在那时花朵枯萎 [01:07.490]necítíš vůně žádné,
芬芳不再 [01:11.490]poslední lístek spad.
最后一片凋落 [01:23.490]Chci vidět na své vlastní oči,
我想在自己的眼中看见 [01:25.490]jak vyrůstá láska.
爱如何成长 [01:29.490]Zažít tu chvíli,
如何度过此时 [01:31.490]kdy se točí s člověkem nebe i zem.
当人们觉得天旋地转 [01:35.490]Zakryla bych tu lásku dlaní,
我会用手掌捂住这茉莉 [01:38.490]aby ji neodvál vítr,
好不让风刮走它 [01:41.490]neodplavilo usínání,
好不让睡梦消散 [01:46.490]aby ji nezničil čas.
好不让时间毁了它 [02:00.490]Ta láska v noci tolik pálí
爱情在夜晚灼烫 [02:04.490]a láká a vábí
招引,诱人 [02:10.490]a musíš myslet na hedvábí,
而且你一定会想到丝绸 [02:13.490]když cítíš mou pleť.
当你感受到我的皮肤时 [02:18.490]Ale ráno je chladné,
但清冷的早晨 [02:22.490]s rosou stesk na mne padne.
忧愁和露水落在我身上 [02:27.490]Nechci už lásky žádné,
我不再想爱了 [02:30.490]chce se mi spát.
我困了想睡 [02:45.490]Nechci už lásky žádné,
我不再想爱了 [02:50.490]chce se mi spát.
我困了想睡
如果我能看见一回 [00:09.490]jak rozkvétá jasmín.
茉莉怎样开放 [00:13.490]Tu chvíli, kdy se rozpuká na květ
开放成花的一瞬间 [00:19.490]Zakryla bych ten jasmín dlaní,
我会用手掌捂住这茉莉 [00:22.490]aby ho neodvál vítr,
好不让风刮走它 [00:25.490]neodplavilo usínání,
好不让睡梦消散 [00:29.490]aby ho nezničil čas.
好不让时间毁了它 [00:42.490]Ten jasmín v noci tolik voní
茉莉在夜晚芬芳 [00:46.490]a svítí a vábí
发光,诱引 [00:50.490]a musíš myslet na hedvábí,
而且你一定会想到丝绸 [00:54.490]když dáš si jej k rtům.
当把它往唇上放时 [00:58.490]Ale ráno je chladné,
但清冷的早晨 [01:02.490]jasmín v tu chvíli zvadne,
在那时花朵枯萎 [01:07.490]necítíš vůně žádné,
芬芳不再 [01:11.490]poslední lístek spad.
最后一片凋落 [01:23.490]Chci vidět na své vlastní oči,
我想在自己的眼中看见 [01:25.490]jak vyrůstá láska.
爱如何成长 [01:29.490]Zažít tu chvíli,
如何度过此时 [01:31.490]kdy se točí s člověkem nebe i zem.
当人们觉得天旋地转 [01:35.490]Zakryla bych tu lásku dlaní,
我会用手掌捂住这茉莉 [01:38.490]aby ji neodvál vítr,
好不让风刮走它 [01:41.490]neodplavilo usínání,
好不让睡梦消散 [01:46.490]aby ji nezničil čas.
好不让时间毁了它 [02:00.490]Ta láska v noci tolik pálí
爱情在夜晚灼烫 [02:04.490]a láká a vábí
招引,诱人 [02:10.490]a musíš myslet na hedvábí,
而且你一定会想到丝绸 [02:13.490]když cítíš mou pleť.
当你感受到我的皮肤时 [02:18.490]Ale ráno je chladné,
但清冷的早晨 [02:22.490]s rosou stesk na mne padne.
忧愁和露水落在我身上 [02:27.490]Nechci už lásky žádné,
我不再想爱了 [02:30.490]chce se mi spát.
我困了想睡 [02:45.490]Nechci už lásky žádné,
我不再想爱了 [02:50.490]chce se mi spát.
我困了想睡